Академия кошмаров - Дин Лори Страница 42
Академия кошмаров - Дин Лори читать онлайн бесплатно
— В нашу Академию? — удивился Теодор. — Но я думал, мы отправимся в...
— Это не для нас, а для Брук, — перебил его Чарли. — Я хочу отправить ее назад.
— Еще чего, — взвилась Брук. — Никуда я не пойду!
— Почему? — спросил Чарли, чувствуя, что у него начинает болеть голова.
— Потому что ваша троица наверняка что-то задумала. Но одних я вас не пущу. Я пойду с вами, и точка.
— Не пойдешь, — твердо сказал Чарли.
— Посмотрим. — Брук подошла к нему почти вплотную.
Ее близость пугала... и вместе с тем волновала. Чарли почему-то ужасно захотелось закричать, но он сдержался и промолчал.
— Отлично, — сказал он и обернулся к Вайолет: — Начинай.
— А что мне делать с гремлинами, когда они соберутся вокруг меня? — спросила та.
— Увидишь. Давай включай.
— Ну, сейчас что-то будет, — сказала Вайолет и включила наладонник. Мгновенно все гремлины повернули головы в ее сторону, как ракеты, наведенные на одну цель. Охнув, девочка подняла наладонник над головой и бросилась бежать. Гремлины кинулись за ней, отчаянно отпихивая друг друга, чтобы первыми дотянуться до замечательной штучки. Они подпрыгивали, подскакивали, визжали, пытаясь вырвать наладонник из рук Вайолет. Их было так много, что вскоре девочка пропала из виду.
— Зачем все это? — строго спросила Брук.
— Сейчас увидишь, — ответил Чарли и, закрыв глаза, принялся открывать новый портал.
В отделанном хромом и полированной сталью зале заседаний Высшего совета перед директором Главного управления ночных кошмаров Дрейком стояла ректор Академии. Она чувствовала себя очень неловко, потому что в это время директор, брызгая слюной, орал:
— Я предупреждал! Я говорил вам, что если вы примете мальчика в Академию, то вся ответственность ляжет на вас?
— Говорили, — отвечала она.
— И вот, случилось самое страшное! Теперь нам придется противостоять не только Верминиону, но и Бараккасу, не говоря уже о целой армии монстров, готовых напасть на нас в любую минуту!
— Верно, — согласилась она. — И все же... они не застанут нас врасплох. Кроме того, мы обнаружили их главное убежище — и все благодаря мальчику.
— Слушайте, Брейзенхоуп, мы тут не в игрушки играем! Бросьте ваши фокусы! Мальчишку вам все равно не спасти. Он совершил серьезный проступок и будет за это наказан!
— Не будет, — просто ответила ректор. — Я не позволю.
— Здесь распоряжаюсь я, и мое слово — закон! Мальчик будет понижен, после чего я отдам его под контроль Высшего совета до тех пор, пока мы не убедимся, что он не опасен.
Двенадцать членов Совета дружно кивнули.
— Если это ваше окончательное решение, — спокойно сказала ректор, — то, боюсь, мне тоже придется пойти на крайние меры.
От ярости директор подпрыгнул в кресле.
— Не смей мне угрожать, женщина! — закричал он, становясь красным как рак. — Я долго терпел твои выходки, помня о твоих заслугах перед Главным управлением. Но все, с меня хватит! Ректор Брейзенхоуп, если вы, в нарушение всех законов, по-прежнему будете выступать против меня, я объявлю вас изменницей и заставлю предстать перед судом!
— О каких законах вы говорите? — возразила ректор. — Тех, которым мы всегда следовали, или новых, которые вы ежедневно придумываете?
В эту секунду в зале заседаний открылся портал, из которого выскочили Рекс и Табита.
— В чем дело? — рявкнул Дрейк. — Открывать порталы в зале заседаний Высшего совета запрещено! Сначала вы должны пройти через охрану.
— Не было времени, — отмахнулся Рекс. — Я насчет Чарли, — обратился он к ректору. — Мальчик сбежал и, кажется, что-то затевает.
Ректор вздохнула:
— Этого я и боялась.
Вдруг в зале открылся еще один портал.
— А теперь что? — захлебываясь от злости, прокричал директор. — Мы уже не соблюдаем никаких правил? Мы погрузились в хаос?
В этот момент из портала вылетел наладонник и с громким стуком приземлился на каменный пол зала заседаний.
— Это еще что? — пробормотал Дрейк, наклоняясь к наладоннику, чтобы его рассмотреть.
И тут вдруг из портала хлынула орава визжащих гремлинов, которые кинулись к вожделенной электрической штучке.
— Помогите! — завопил директор. — На меня напали! Попытка убийства!
Но не успели присутствующие в зале прийти ему на помощь, как гремлины внезапно прекратили потасовку и замерли, удивленно озираясь по сторонам. Еще бы — ведь они неожиданно попали прямо в магазин электронных сладостей, доверху набитый замечательно вкусными проводами и кабелями и красиво мигающими компьютерными терминалами!
Дрейк напрасно взывал о помощи — гремлины тут же про него забыли. Опомнившись от шока, они ринулись кто куда — одни отрывали деревянные панели, чтобы добраться до проводки, другие лезли в вентиляторы, чтобы попробовать на вкус их сочное содержимое.
Словом, техническому чуду, каким являлось Главное управление, начала грозить серьезная опасность.
— К оружию! К оружию! — вопил Дрейк. — Нападение на Главное управление! Разгоните гремлинов, пока мы не потеряли власть!
Когда первая волна гремлинов скрылась в недрах электронного сердца Главного управления, за ней из портала выкатилась другая. Но эти гремлины были уже не одни.
Вместе с ними, никем не замеченные, вышли три маленькие человеческие фигурки.
Почти не замеченные.
Ректор видела, как Чарли, Вайолет и Теодор, прячась за спинами бушующих гремлинов, тихо выскользнули из зала заседаний.
— Молодец, — проговорила она.
В коридоре царило что-то невообразимое.
Гремлины, обезумев от восторга, носились по потолку, путались под ногами рабочих, пытающихся навести порядок. Ловчие и перевозчики сбились с ног, гоняясь за маленькими монстрами. Лампочки под потолком мигали, грозя отключиться в любую минуту. От ярких надписей «Выход», терминалов, слюнометров, запирающих двери, разлетались во все стороны снопы искр.
— Что мы ищем? — спросила Вайолет, перепрыгнув через клубок шипящих проводов.
— Наруч, — ответил Чарли, — Наруч Бараккаса держат где-то здесь, мы должны его найти.
— Мистер Бенджамин! — раздался сзади чей-то голос.
Обернувшись, Чарли увидел, что к ним со всех ног бегут ректор, Рекс и Табита. Позади, самодовольно улыбаясь, семенила Брук.
— Отлично, — сказал Теодор. — Уже донесла.
— Что будем делать? — спросила Вайолет.
— Думаю, поговорим, — ответил Чарли.
— Что это вы делаете, позвольте узнать? — строго спросила ректор, подбегая к ним. — Хотя постойте. Кажется, я догадалась. Вы хотите спасти родителей. Но, уверяю вас, украсть наруч Бараккаса, чтобы спасти им жизнь, — это не выход.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments