Мой верный друг Тэм - Бобби Пайрон Страница 40
Мой верный друг Тэм - Бобби Пайрон читать онлайн бесплатно
Женщина схватилась за голову.
— О боже, мне не нужна дикая собака, которая роется в моем мусорном баке и спит у меня в сарае. Кто знает, на что она способна? Вы должны избавить меня от нее.
Мужчина в униформе вздохнул.
— Скорее всего, это просто испуганная, голодная, бездомная собака. Их теперь стало очень много, ведь столько людей теряют свои дома. Они оставляют своих домашних животных в богатых районах в надежде на то, что кто-то возьмет их к себе. В нашем приюте много питомцев.
— Я хочу, чтобы ее здесь не было, — оборвала его миссис Макаллистер.
— Да, мэм, — сказал офицер. Он направился к своему грузовику и через несколько минут вернулся с клеткой.
— Я собираюсь заманить его в ловушку и поставлю ее в сарае. Уверен, если бедное существо сильно проголодалось, мы поймаем его достаточно быстро.
Тэм настороженно наблюдал за тем, как мужчина занес клетку в сарай. Его осторожность уступила место любопытству, когда пес учуял запах мяса.
Офицер вышел на дорогу. Он осмотрел лес, потом спустился вниз по холму.
— Готов поспорить, к вечеру мы его поймаем.
— Хотелось бы побыстрее, — сказала миссис Макаллистер.
— Завтра утром первым делом заеду к вам и проверю, поймали ли мы собаку, — произнес офицер.
Тэм держался подальше от дома и от сарая, пока не наступила ночь. Ему удалось порыться еще в нескольких мусорных баках, но добыча была небольшой. В одном доме старая охотничья собака прогнала его со двора. В другом пара мальчишек забросала его камнями. Когда Тэм вернулся в сарай, он был очень голоден.
Еще у входа пес почувствовал приятный запах свежего мяса, лежащего внутри клетки. Тэм воспрянул духом. Он направился внутрь странной металлической коробки, в которой было мясо. Он схватил его и — дзинь Дверь клетки плотно захлопнулась. Тэм запаниковал. Он начал царапать когтями стенки и биться о металлические прутья. Пес бросался из стороны в сторону. Но все было напрасно: он оказался в ловушке.
Утром солнечный свет разбудил Тэма. Он покосился на открытую дверь сарая.
— Я всю ночь слышала этот жуткий лай и вытье. Было столько шума, — произнес женский голос.
— Тогда он, скорее всего, здесь. — Тэм узнал голос вчерашнего мужчины.
Шаги приближались к ловушке. Тэм забился в угол маленькой клетки. Он знал, что ему нужно спрятаться. Но он был в западне, и ему некуда было деться.
Мужчина посветил фонариком на его морду. Тэм отвернулся.
— Привет, парень, — сказал мужчина.
Он посветил фонариком на тело Тэма. Пес дрожал.
— Да, похоже, ты знавал времена и получше.
Офицер взял клетку с Тэмом за ручку и поднял ее вверх. Пес карабкался в проволочной клетке, его глаза были широко открыты от страха.
Мужчина понес клетку вниз по холму. Он держал ее высоко, чтобы женщина ее видела.
— Поймал, — сказал он, усмехаясь. — Как я и говорил. Миссис Макаллистер запахнула вязаный жакет поплотнее и фыркнула при виде ловушки.
— И ни секундой раньше, — сказала она. — Собака могла оказаться бешеной или что-нибудь еще в этом роде.
Офицер покачал головой.
— Теперь это не ваши проблемы, — произнес он.
Он поставил ловушку с Тэмом в кузов грузовика. Затем взглянул на собаку, осматривая ее тусклую шерсть и тощее тело. Мужчина заметил на шее пса грязный клетчатый ошейник.
— Уверен, у тебя когда-то был хозяин, — сказал офицер Тэму.
Через двадцать минут они подъехали к невысокому бетонному зданию. Неистовый лай собак привел Тэма в ужас.
Мужчина поставил клетку на металлический стол внутри здания. Тэм съежился от запаха страха, тоски и боли.
— Что у тебя там, Вудроу?
— Еще одна бродячая собака в районе Грин-Брайр, — сказал мужчина.
Большая женщина внимательно посмотрела на Тэма.
— Выглядит неважно, — сказала она ласково. — Ты с ним уже общался?
Мужчина покачал головой.
— Не хочу, чтобы он меня покусал.
Женщина рассмеялась.
— Ты ошибся в выборе профессии, Вудроу Ти Фансворт. Она открыла клетку с одной стороны, засунула руку внутрь и пошевелила пальцами.
— Иди ко мне, малыш, — сказала женщина высоким голосом. — Я тебя не обижу.
Тэм не двинулся с места.
Женщина достала собачье печенье из банки и протянула его Тэму.
— Иди ко мне, маленькая собачка. У меня для тебя есть угощение, малыш.
Тэм услышал слова угощение и малыш. Он облизнулся и сделал шаг вперед. Но как только пес вытянул шею, чтобы взять угощение, женщина схватила его за холку и вытащила из ловушки.
Она провела большой рукой по дрожащему телу животного.
— О Боже всемогущий! — воскликнула она вздыхая. — Какой же он тощий.
Она погладила пса по шее.
— О, да у него есть ошейник, но без жетонов.
— Да. Похоже, он с кем-то подрался или что-то в этом роде, — сказал мужчина, показывая на рубцы на бедре Тэма.
Женщина подхватила собаку и понесла ее в пустую конуру.
— Никто не знает, через что ему довелось пройти. — Она положила Тэма на холодный бетонный пол и закрыла проволочную дверцу. — Я дам ему немного воды и еды, после того как уберу в остальных клетках.
— Как, по-твоему, стоит проверить его на наличие микрочипа? — спросил офицер.
Они вдвоем посмотрели, как Тэм исследует грязное одеяльце в дальнем углу.
— Думаю, нет, — сказала женщина. — Но я проверю это, как только у меня появится свободная минутка.
Все утро Тэм старался не слышать голосов других собак. Одна собака кричала:
— Придите и заберите меня! Придите и заберите меня!
Другой снились побои и погоня. Еще одна выла:
— Куда, куда же они ушли?
Тэм задрожал и зарылся с головой под одеяльце.
— Ой, посмотри какой он милый!
Тэм проснулся, услышав голос девочки. Его сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Он выпутался из одеяльца и встал.
— Это один из новеньких? — крикнула девочка через плечо.
Большая женщина подошла и встала рядом с ней.
— Да, его привезли утром. Правда, у меня не было времени, чтобы поиграть с ним. Я была слишком занята.
— А можно, я зайду и посмотрю на него? — спросила девочка.
Тэм вильнул белым кончиком хвоста.
Женщина нахмурилась.
— Я не хочу, чтобы ты заходила туда одна. Мне нужно проверить, есть ли у него чип. Давай пойдем вдвоем и посмотрим. Подожди здесь, пока я возьму сканер.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments