Проклятие дракона - Джиллиан Филип Страница 4
Проклятие дракона - Джиллиан Филип читать онлайн бесплатно
– Они сражались вон там, – Молли указала на лужицу, – с какими-то другими существами. Вы видели?
Мисс Б. энергично закивала.
– Да, видела. Понятия не имею, что это за морские существа, но они выглядели отвратительно.
– Когда появилась Гарриет, эльфы прекратили сражение и схватили её, – объяснила Молли.
– Они унесли её в тоннель под утёсом, – добавил Артур. – Она исчезла!
– Они как будто её ждали. – Молли с недоумением взмахнула руками. – Но что им нужно от Гарриет? О какой «миссии» они говорили? Они сказали, что должны защитить её от нас!
– Не хочу, чтобы эльфы защищали мою сестру! – продолжал бушевать Артур. Он повернулся и решительно зашагал к отверстию в утёсе, которое в сумерках стало почти невидимым. – Я узнаю, что им нужно, и объясню им, почему они этого не получат!
– Артур, будь осторожнее! – крикнула мисс Бэдкрамбл.
– Арт! – Молли побежала за кузеном, а мисс Бэдкрамбл подобрала свои юбки и поспешила вслед за ними. – Ты не сможешь воспользоваться тоннелем, забыл?
Артур рассерженно остановился у входа в пещеру.
– Да, я забыл. Чем дальше заходишь, тем сильнее он сужается.
– Нам нужен такой эльф, как Вервейн, чтобы уменьшить нас. – Молли заглянула в пещеру и поёжилась от холодного воздуха. – Мисс Б.! – позвала она. – Вы можете сделать нас маленькими?
Мисс Бэдкрамбл догнала их и покачала головой.
– Нет, милые мои. Мне очень жаль. Меня изгнали из царства эльфов, и я больше не обладаю такой силой. О боже мой!
Плечи Артура опустились.
– Тогда как нам вернуть мою сестру? Молли, что мне делать?
Молли сжала его руку.
– Мы вернём её, Арт. Честное слово. Нам надо подумать.
– Как насчёт твоей магии? – Артур снова оживился. – Ты использовала настоящую магию против Похитительницы Криков! Может быть, ты опять сможешь это сделать?
Молли беспомощно пожала плечами.
– Но я прочла заклинание. Я даже не знаю, что означали эти слова. Я понятия не имею, как нас уменьшить!
Мисс Бэдкрамбл принялась взволнованно подпрыгивать на своих когтистых ступнях.
– Я смогу вам помочь! Я знаю заклинание, просто не могу использовать его сама.
– Правда? – Артур схватил её за руки и обнял. – Мисс Б., вы лучшая! Молли, что думаешь? Ты сможешь это сделать, если мисс Б. скажет тебе слова?
Молли закусила губу. Она использовала магию против Похитительницы Криков. Но что, если это был всего лишь одиночный случай? Вдруг заклинание сработает, но что-то пойдёт не так? Заклинание, способное вас уменьшить, казалось слишком уж радикальным и невозможным.
Молли охватил страх, смешанный с надеждой, и её сердце забилось быстрее.
– Не знаю, смогу ли я и следует ли мне это делать, но я попытаюсь…
Артура совсем не беспокоили сомнения Молли. Он схватил ветку, лежащую на песке.
– Вот, мисс Б.! Вам не нужна бумага, напишите слова веткой.
Глаза мисс Бэдкрамбл заблестели от волнения, она взяла ветку и начала писать на песке. Молли и Артур опустились на корточки, вглядываясь в слова. Свет становился всё более тусклым, и Молли поняла, что мисс Бэдкрамбл придётся поспешить. Исчезновение Гарриет было таким неожиданным, что они даже не успели захватить фонарик.
Молли склонила голову и смотрела, как мисс Бэдкрамбл торопливо царапала палкой по песку. Буквы были больше похожи на руны или древние иероглифы, чем на известный алфавит.
Артур нахмурился:
– Я даже не знаю таких букв, мисс Б.
Молли тоже их не знала. Она нахмурилась, глядя на странную надпись и недоумевая, как её прочесть. Возможно, в прошлый раз ей просто повезло?
Внезапно в голове у Молли буквы начали меняться местами, как будто кто-то стал переводить слова.
– Я могу их прочесть! – с восторгом воскликнула она. – Не знаю, что это за язык, но я могу читать!
– Правда? – Артур изумлённо уставился на Молли. – Тогда скорее произноси слова!
Молли глубоко вздохнула и открыла рот. Её охватила волна восторга и облегчения, когда с губ начали срываться незнакомые слова, музыкальные и ритмичные, перемежавшиеся с гортанными звуками. «Неужели это язык эльфов?» – подумала она. Молли схватила Артура за руку, чтобы заклинание сработало для них обоих. Ничего не выйдет, если ей удастся уменьшить только себя.
Внезапно всё вокруг стихло, и только слова продолжали ритмично течь. Молли как будто смотрела сквозь них. «Как будто разглядываю скрытую трёхмерную картинку», – с улыбкой подумала она. Наконец Молли прочла заклинание, вскрикнула и сделала шаг назад.
Она не успела подумать, как ей это удалось. Кончики пальцев начало покалывать, потом покалывание охватило запястья и руки и перекинулось на спину. То же самое она чувствовала, когда Вервейн провёл её по тоннелям в королевство эльфов. Молли взглянула на Артура: он улыбался, сгибая и разгибая пальцы.
– Я что-то чувствую, – сказал кузен.
– Я тоже! – Молли изумлённо моргнула. Я и вправду произнесла заклинание. Оно сработало!
Молли осторожно шагнула в сужающийся тоннель. Она шла вперёд, но тоннель оставался неизменным.
– Я уменьшаюсь! – Рядом возник Артур, благоговейно оглядываясь по сторонам.
– Быстрее! – в пещере загремел голос мисс Бэдкрамбл. Она стояла у входа и казалась вдвое выше обычного. Две огромные когтистые руки были сжаты от восторга и гордости. – Входите в пещеру! Торопитесь!
Артур схватил Молли за руку и потянул её в тёмный тоннель.
– Пошли!
– Удачи! – раздался вдалеке слабый голос мисс Бэдкрамбл.
А потом детей окружила темнота, и они побежали в тоннель.
Несмотря на радость от своего успеха, Молли была напугана. Она не забыла темноту тоннелей, которая становилась всё более непроницаемой. Потолок над головой уходил всё выше и выше в темноту, хотя Молли понимала, что это они с Артуром стали меньше. Она знала, что извивающиеся бледные плети толще её запястья были не только корнями деревьев: среди них могли попадаться черви и другие существа. Молли увидела, как один из них дёрнул хвостом и заполз в стену.
– Впереди свет, – прошептал Артур.
Молли заглянула за плечо кузену. Слабый отблеск становился ярче, и она различила широкий полукруг – вход в королевство эльфов. Молли подошла поближе.
– Стойте! Именем королевы!
Молли ахнула. Она знала, что эльфы теперь такого же роста, как и они, но всё равно испугалась при виде двух нависших над ними стражников, которые угрожающе опустили копья. Черты их лиц были заострёнными, зелёные глаза враждебно блестели, а хрупкие крылышки были раскинуты в стороны, чтобы преградить детям путь. Выступы на щитах из каштанов выглядели ужасающе длинными и острыми.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments