Тайна пропавших детей - Дженни Спэнглер Страница 39

Книгу Тайна пропавших детей - Дженни Спэнглер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тайна пропавших детей - Дженни Спэнглер читать онлайн бесплатно

Тайна пропавших детей - Дженни Спэнглер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженни Спэнглер

– Эх, значит, и тут не вышло, – вздохнул Леандер. – Ну ладно, тогда…

– Погоди, – оборвал его Феликс, вскинув ладонь. Слова Шарлотты внезапно зажгли свет в тёмном и пыльном уголке его памяти. Оказывается, таившаяся там идея только и ждала повода выпрыгнуть на божий свет. Целых восемь лет… Он поспешно рухнул на колени перед стопкой книг на полу, зашуршал страницами, которые они уже по нескольку раз пролистали. – Так, Леандер! Быстро! Найди мне «Гримуар Марша-Блайта», куда мы его подевали?

– Это который? – Леандер присел на корточки рядом с ним, начал перебирать книги.

– Синий переплёт, золотой обрез! – Шарлотта забралась на скамейку с ногами, чтобы дать мальчикам больше простора для действий.

– Этот?

Феликс выхватил у товарища толстый том, плюхнулся с ним в руках на скамью рядом с Шарлоттой. Леандер тем временем занялся уборкой – начал рассовывать прочие книги по полкам.

– Где же, где я это видел? – Феликс схватил книгу за корешок и потряс ею над полом. Из неё посыпались напиханные между страниц цветочные лепестки и листки с заметками. Отбросив гримуар, Феликс принялся рыться в этом хламе, дождём просыпавшемся ему на колени. – Я точно видел записку. И сразу поймал это странное чувство, что она может значить нечто важное.

Наконец он отыскал нужную бумажку, ткнул её в руку Шарлотте. Девочка нетерпеливо развернула её и вслух зачитала короткий стишок, записанный неровным почерком с сильным наклоном вправо:

Ну-ка миром покидайте этот дом, Ваш король вас ожидает под холмом! Получили причитавшееся вам — Час приходит расходиться по домам.

– Гм… Это образчик поэзии? – спросила Шарлотта.

– Это не поэзия. Это заговор, – пояснил Феликс. – Заговор, изгоняющий крыс. Чтобы они оставили твоё жилище.

Леандер невольно передёрнулся и подобрал под себя ноги, словно боялся, что при упоминании крыс те могут немедленно тут объявиться.

– А зачем их вообще миром о чём-то просить? Не легче их убивать и травить?

Феликс покачал головой:

– Нет. Крыс убивать не стоит. У них ведь огромные кланы, настоящие королевства. Убей одну – и мстить за неё явятся целые полчища. А вот если вежливо попросить…

– Но что толку писать им послания? – удивился Леандер. – Разве крысы умеют читать?

– Конечно, нет, – фыркнула Шарлотта, закатив глаза.

– А почему ты в этом уверена? – в голосе Феликса было что-то странное. – Это старинный метод. В старину люди так делали. Возможно, в их действиях был смысл.

– Если что-то делали в старину, это не значит, что оно имеет смысл.

– Если кого-то учителя обучали относиться ко всему скептически, это тоже не значит, что они были правы, – отбрил Феликс. Сейчас он не был готов бесконечно пикироваться с Шарлоттой. У него появилась идея, эта идея могла принести какой-то плод.

– Необязательно получить образование, чтобы знать, что крысы и прочие животные не способны читать!

– Конечно, ты всегда должна быть во всём права, иначе никак, да?! – Феликс раздражённо хлопнул рукой по пыльному тому. Громкий хлопок привёл его в чувство. Все трое замерли, прислушиваясь, не проснулась ли Пинчбек, не слушает ли она снаружи их разговоры.

Феликс наконец перевёл дыхание, на миг прикрыл глаза.

– Послушайте. Совершенно неважно, умеют крысы читать или нет. Дайте мне подумать.

Он тихонько водил концами пальцев по пожелтевшей от времени бумажке. Это не почерк Пинчбек, совершенно точно. Феликс узнал почерк её мужа, Эдмунда Пеллара.


…Пинчбек с гордостью представила мальчика супругу в день заключения их сделки.

– Вот увидишь, он принесёт нам целое состояние, – помнится, сказала она тогда. – Ты только послушай, как этот малыш умеет играть.

Феликс был рад похвале, рад был продемонстрировать своё искусство музыканта. Он отлично помнил, какую мелодию тогда сыграл для Пеллара. Хотелось бы ему и сейчас её наиграть, чтобы приблизить это воспоминание, перенестись в тот момент.

Пеллар был угрюмый дядька, однако же не вредный. Он обустроил для Феликса удобную постель, проследил, чтобы мальчик был досыта накормлен. Это был высокий плотный мужчина годами изрядно старше Пинчбек, того типа людей, которые умудряются заполнять своим присутствием всё пространство.

Тем же самым вечером Пинчбек подавала Пеллару ужин. Дело было всё в том же экипаже, за маленьким столиком.

– Помнишь, я упоминала идею с вызыванием духов? Говорила тебе, сколько денег приносит этот самый спиритизм. Так вот, когда мы наконец раскрутим это дело, от Феликса будет дополнительная польза – своей музыкой он будет создавать должное настроение у клиентов.

– Гм-м, – отозвался Пеллар не особенно информативно. Его лицо, словно высеченное из камня, тоже не особо-то выражало его мнение о словах жены.

– И только представь, какой будет эффект, если мальчик проделает трюк с исчезновением! Получится, что потусторонний дух обитает в скрипке, – продолжала Пинчбек бодро, и её интонации напоминали мамашу, которая убеждает малыша, что шпинат не только полезен, но и очень вкусен. Она так и порхала вокруг своего мужа, щебеча так радостно, что это казалось неестественным.

– Нет, – наконец тяжело и коротко отозвался тот.

– Но, милый, ты только рассуди, как…

Пеллар резко схватил Пинчбек за плечо, притянул к себе. Феликс на всякий случай вжался спиной в угол, не зная, стоит или нет ожидать драки.

– Нет, Августина. Это моё последнее слово, ясно? Не испытывай моё терпение.

Отпустив жену, он тяжело вышел наружу, а Пинчбек весь остаток вечера хмурилась и поджимала губы. Той ночью Феликс проснулся от приглушённых голосов – супруги шёпотом ссорились в темноте.

– Ты ведь уже это сделала, так? – спрашивал голос Пеллара, чуть слышный, но всё равно очень сердитый.

– Вовсе нет.

– Ты же обещала мне, что больше это не повторится. А теперь он оказался в том же положении, что и прочие, да? – Хотя было темно, как в подполе, Феликс словно бы видел лицо говорившего – искажённое гневом. – Ты предала моё доверие!

– Т-с-с! Мальчик может услышать, – прошипела Пинчбек.

Феликс натянул одеяло на голову и зажмурился, страшно желая просто очнуться у себя дома, в собственной кровати, рядом с Айзеком.

Потом послышался скрежет ножек стула по деревянному полу, лязг дверной защёлки – и беспокойные шаги. Выходя наружу, хозяева экипажа хлопнули дверью так сильно, что вся повозка содрогнулась. Потом их тихо препиравшиеся голоса растаяли вдали. Феликс долго не мог заснуть, ожидая их возвращения, но в конце концов уплыл в сон – а наутро, открыв глаза, обнаружил, что он в экипаже совсем один. Он встал, умылся, побродил по окрестностям, собирая хворост, но Пеллар и Пинчбек всё не возвращались – так что Феликс, кое-как поужинав объедками вчерашней трапезы, улёгся спать в экипаже в полном одиночестве.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.