Ледяные волки - Эми Кауфман Страница 39

Книгу Ледяные волки - Эми Кауфман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ледяные волки - Эми Кауфман читать онлайн бесплатно

Ледяные волки - Эми Кауфман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эми Кауфман

– Ого! – прошептала Лизабет, глядя туда, где только что шли Джей и Хейн. Девочки не было за столом в тот день, когда Андерс научил Джея этому знаку, но она поняла, что мальчик намеренно отвлек Хейна.

– Джей просто молодец, а тебе надо поторопиться, не будет же он вечно его отвлекать.

Андерс повозился еще немного, и несколько секунд спустя замок щелкнул и открылся. Ну наконец-то что-то получается как надо.

Дети проскользнули в мастерскую: освещенная слабым светом из окон комната выглядела точно так же, как в их последний визит. На столе лежали сложенные «Скрабоксы», а рядом с ними – нужная им металлическая поисковая рамка. Ребята поспешили к столу.

Мальчик вытащил карандаши, на которые возлагал большие надежды, поместил их под рамку и пристально уставился на нее.

Ничего.

Он провел пальцем по ободку с рунами, но, похоже, от их присутствия не было никакого толку. Поверхность рамки не шелохнулась, не говоря уже о том, чтобы появилось изображение Закари.

Раздосадованный Андерс убрал карандаши и, положив шарф Виктории, принялся осматривать артефакт под всеми углами, ожидая хоть какого-то знака о том, где находилась их соседка.

Ничего!

Наконец он попробовал поместить в рамку браслет. Даже если сила из артефакта почти ушла, Лизабет вот она, стояла рядом, и Андерс изо всех сил надеялся, что рамка покажет хотя бы ее веснушчатое лицо.

Но артефакт по-прежнему никак не реагировал. Дети молча смотрели на рамку, и наконец девочка тихо произнесла:

– Может, он был сделан не очень качественно и магическая сила постепенно из него вышла?

– Надо уходить, – сказал Андерс, стараясь не обращать внимания на сдавившую грудь боль. А ведь мальчик так ждал возможности уйти тайком в город на поиски вещей Рэйны, и все зря – ничего бы так и не получилось.

– Подожди, – остановила его Лизабет, просматривая бумаги на столе. – Хейн же делал пометки о поисковой рамке.

Девочка принялась листать книги, открывая их на тех страницах, куда Хейн вложил бумажные обрезки. Большинство закладок были такие старые, что рассыпались в пыль, когда она их касалась, а Андерс даже закашлялся. Сколько же Хейн сидел в библиотеке, чтобы сделать столько пометок?

Мальчик убрал шарф и карандаши в карман, подошел к двери и встал у огромного неработающего переговорного зеркала, прислушиваясь, не приближаются ли чьи-то шаги. Черная, не дающая отражения поверхность артефакта выглядела неутешительно.

– Вот, послушай, – сказала Лизабет и принялась читать вслух:

В угасающие артефакты можно вернуть волшебную силу во время солнцестояния и равноденствия – в эти дни волшебная сила наполняет природу и может быть призвана в огромных количествах.

Андерс закрыл глаза: до равноденствия нет времени ждать – Рэйны может не оказаться в живых на тот момент!

Мальчик прижался ухом к двери. Если поисковик не заработал, им нечего здесь больше делать. Хотя его не отпускало любопытство – над чем же Хейн тут работает?

– Если Хейн застанет нас здесь… – предостерег он Лизабет.

– Андерс, – прошептала она, перевернув книгу на другую страницу, и мальчик подскочил к столу, чтобы посмотреть, что ее так сильно удивило. – Это же тот самый кубок, о котором говорил Хейн! Тоже сломанный.

Девочка коснулась рисунка пальцами. Металлическое массивное основание огромного кубка было покрыто причудливыми узорами и украшено медальонами с нанесенными на них рунами. На дне находилась деревянная чаша, прикрепленная к основанию с помощью кованых лент, ободок которых тоже украшали руны. Более сложного артефакта Андерс еще не встречал. Внизу была надпись.

– «Кубок Фэлкира», – еле слышно прочитала девочка. – Смотри, это почерк Хейна, он указал это прямо в книге, наверное, не смог удержаться. Здесь написано: «Можно ли его починить?». Как думаешь, что это значит?

– Может, Хейн раздумывал, нельзя ли как-то заставить этот кубок заработать? – постарался ответить Андерс как можно более равнодушно, хотя его сердце было готово вырваться из груди. Мальчику нельзя было выдавать свой интерес: это Лизабет спала и видела, как бы узнать побольше о драконах, Андерс же сказал ей, что всего лишь хочет разыскать Джерро.

– Но ведь сломанные артефакты нельзя починить, – прошептала девочка.

– Значит ответ на вопрос «нет», – промолвил юноша. – Его починить нельзя. – Андерсу все тяжелее давалось деланное равнодушие. – Поспешим, наверняка Джей уже не знает, чем еще отвлечь Хейна.

Лизабет кивнула, и они быстро, но аккуратно разложили все по местам – так, как было до их прихода.

– Он написал это не просто так, – тихо сказала девочка. – Это означает, что должен быть какой-то способ.

Андерс выскочил из мастерской вслед за Лизабет, не переставая думать о том, что она сказала.

Должен быть способ, как-то можно найти драконов!

Не зря он подозревал, что Сигрид и Эннар переглядывались после пожара не просто так.

Если это и правда так, если способ существует, то Андерс приложит все усилия, чтобы его отыскать!

Дети как раз входили в коридор, ведущий в столовую, когда раздался звонок, зовущий на ужин. Они шли молча, погрузившись в раздумья. Андерс машинально положил еду на тарелку и, не глядя выбрав место за столом, задумчиво жевал, пока напротив него не сел раскрасневшийся Джей.

– Тысяча волков, ты хоть представляешь, каким дураком мне пришлось прикинуться? – зашипел он. – Пришлось выдумывать на ходу! В итоге я потащил его смотреть коллекцию стеклянных цветных шариков Матео, выдав их за работы известного художника! Хейн не понимал, зачем его туда привели, а я только и успевал, что хватал шарики один за другим и верещал, как полоумный: «Ой, вы только посмотрите, у этого синие разводы внутри!» – Мальчик спрятал красное лицо в ладони и простонал: – Мне так стыдно, я этого не переживу.

– Мы твои должники, – пообещал Андерс.

– Это даже не обсуждается, – фыркнул Джей. – Ну да ладно, а что вы там делали?

Андерс и Лизабет переглянулись: лгать они не хотели, но и правду рассказать тоже не могли.

– Ничего такого, – наконец вымолвил Андерс. – Мы, конечно, не должны были этим заниматься, но ничего плохого в этом не было.

Джей помолчал, а потом кивнул и сказал:

– Ну ладно, надеюсь, что все получилось, как надо.

Все. Больше он ни о чем не спрашивал.

Андерс хотел было сказать про то, что здорово иметь такого друга, как Джей, который всегда прикроет, не задавая лишних вопросов. Однако как все выразить, мальчик не знал. И тут появился Закари, прервавший мучительные раздумья Андерса. Плюхнувшись на скамейку рядом с Джеем, Закари начал хвастаться двойной порцией пирога, даже не заметив, что Джей умыкнул у него кусочек.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.