Серебряная пуля - Ди Тофт Страница 38
Серебряная пуля - Ди Тофт читать онлайн бесплатно
* * *
Часы показывали три пополудни. В Марэ солнце в этот день заходило в начале шестого. Снег перестал идти, и солнце застенчиво выглядывало из-за серо-розовых облаков. Группа истребителей вампиров решительным шагом направлялась к городу. За Нэтом и Вуди шли Маккаби Хаммер и Фиш, замыкали колонну отец Нэта и его дед, Джей-Кей. Джуд выразила недовольство тем, что её оставляют, но Фиш убедила её приглядывать за Дилом, которому стало хуже. Фиш не нравилось, что уже так поздно: из-за глубокого снега дорога заняла больше времени. Согласно её справочнику, этот вонючий сыр продавался в нескольких магазинах, но делали его только в одном месте. Туда они и направлялись — на маленькую сыроварню, расположенную на окраине города, именно оттуда в магазины поступали самые пахучие сыры. «Vieux fromage à la croûte croustillante» переводилось примерно следующим образом: «Выдержанный сыр, покрытый корочкой», и название это даже такому любителю сыра, как Вуди, казалось неаппетитным. Нэт молил Бога, чтобы догадка его оказалась верной и они закончили задуманное до сумерек. Над их головами то и дело появлялось между облаками слабенькое зимнее солнце, дразня своими бледными лучами.
— Не уверен, сумею ли я… вы понимаете… протыкать их колом, — нервно говорил Вуди. Из его рта клубами вырывался пар.
— Сначала мы должны их найти, — приглушённо ответила Фиш — её рот закрывал шарф.
— Мы уже близко. — Нэт скорчил гримасу. — Или вы их не чувствуете?
И ему, и Вуди ужасно досаждало обострённое обоняние. Сыроварня источала коктейль самых отвратительных запахов на свете — гниющие овощи, кроличий помёт, грязные носки… Нэт не знал, что заставляет слезиться его глаза — холодная погода или вонь.
— Мы пришли, — пробормотал он, не разжимая губ. — Я в этом уверен.
Вуди внезапно остановился.
— А я знаю один анекдот.
— Почему в таких ситуациях у тебя обязательно возникает желание рассказать анекдот? — с улыбкой спросил его Нэт.
— Не знаю, — застенчиво ответил Вуди. — Такая традиция. Смех поднимает настроение.
— Тогда рассказывай, — предложил Ивен. — Смех никому не помешает.
Вуди улыбнулся.
— Две монахини едут по Трансильвании на автомобиле. Глубокая ночь. Они останавливаются на красный свет. И только собираются тронуться, как на капот прыгает вампир и шипит на них через ветровое стекло.
«Быстро! — кричит монахиня, сидящая на пассажирском сиденье. — Включи дворники. Они избавят нас от этого жуткого стр… страшилища».
Монахиня за рулём включает дворники. Они бьют вампира по рукам, но он не спрыгивает с капота и по-прежнему скалит зубы.
«Быстро! — кричит монахиня на пассажирском сиденье. — Включи омыватель ветрового стекла. Я заправила бачок святой водой, как раз на такой случай».
Монахиня за рулём включает омыватель. Вампир кричит, потому что святая вода прожигает ему кожу, но с капота он не слезает и продолжает шипеть на монахинь.
«Что теперь?» — спрашивает монахиня на пассажирском сиденье.
«Покажи ему свой крест», [12]— отвечает та, что за рулём.
«Сейчас, сестра».
Монахиня опускает стекло и сердито кричит вампиру:
«Проваливай, уродливая тварь!»
На долю секунды воцарилась тишина — слушатели переваривали ключевую фразу, а потом все долго и громко смеялись, возможно, гораздо громче, чем при обычных обстоятельствах. Более того, смех эхом разносился в застывшем воздухе и оказывал на них чуть ли не магическое действие: согревал и поднимал дух, пока они смеялись вместе.
Фиш радовалась, что попала к этим людям. Ей вспомнилось уничтожение вампирского улья на Триднидл-стрит, куда она пришла с агентом Талли. Её удивила храбрость Нэта и Вуди, их умение действовать в команде, и она поняла: что бы ни случилось, ей будет трудно работать с кем-либо ещё. Вуди не ошибся — смех оказал на всех должное воздействие. Каким-то образом добавил им сил.
Добравшись до сыроварни, они обнялись и пожелали друг другу удачи. Вуди подошёл к двери и попытался её открыть. Заперта, как и следовало ожидать. Глубоко вдохнув, он пнул дверь с такой силой, что замок сломался, а дверь распахнулась. Соблюдая максимальную осторожность, один за другим они переступили порог, словно ожидая, что в любую секунду на них может броситься вампир.
— Нам нужно разделиться, чтобы быстрее всё обыскать, — прошептала Фиш.
— Никогда! — ужаснувшись, возразил Нэт. — Разделиться — значит навлечь на себя беду. Или вы никогда не смотрели фильмы ужасов?
— Я тоже думаю, что нам нужно держаться вместе, — поддержал сына Ивен. — Вампиры, если они здесь, наверняка окажутся в одном месте.
— Они здесь, — мрачно бросил Маккаби.
Фиш пожала плечами, и они двинулись по коридору. Двери находились по обе стороны, и, когда Фиш или Джей-Кей открывали одну из них, все замирали в ожидании, что кто-нибудь из неё выскочит. Но в этом коридоре они никого не нашли и отправились дальше, пока не услышали гудение холодильных компрессоров.
— Они здесь, — согласился с Маккаби Хаммером Вуди. — Я их чувствую.
Запах сыра и вампиров заметно усилился. Фиш сняла рюкзак и достала мешочек из красного бархата, тесёмки которого развязала чуть ли не с благоговением. Внутри лежали пятнадцать резных и отполированных кольев. Их острия выглядели смертоносными, но все подумали об одном: не такой уж это и большой боезапас против целой армии жаждущих крови вампиров. А мысль о чёрной жиже, летящей во все стороны, когда кол втыкался в вампира, также не повышала настроения. В этом коридоре двери были обиты стальными листами. Ни ручек, ни замочных скважин — только холодный гладкий металл.
— Круто! — вырвалось у Фиш. — Стальные противопожарные двери. И нет даже замка, который мы могли бы открыть. Как же нам попасть внутрь?
Нэт прислушался. Но слышалось только мерное гудение холодильных компрессоров. Он осторожно приложил ладонь к одной из дверей и растопырил пальцы.
— Что ты делаешь? — нетерпеливо спросила Фиш. — Пошли.
— Шшшш, — прошипел Нэт, — иногда я могу чувствовать вибрации — чувствовать пальцами, что там, за дверью.
— И?.. — спросила Фиш. — Что сейчас ты чувствуешь?
Пальцы Нэта запульсировали. Мальчик закрыл глаза. Они словно превратились в антенны и преобразовывали энергию того, что находилось за дверью, в информацию. Шёпот. Разговоры во сне. Сами сны. Нэт мрачно улыбнулся. Вампиры за этой стальной дверью! И по рисунку их мыслей он мог уверенно сказать: они крепко спали. «Они думают, что находятся в безопасности».
Нэт кивнул Вуди и улыбнулся. Остальные безмолвно наблюдали, как двое подростков отходят подальше от двери. Фиш в замешательстве смотрела на них.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments