Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли Страница 33

Книгу Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли читать онлайн бесплатно

Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Бакли

Шарманьяк отрицательно покачал головой.

— Я просто хотел удостовериться, что девочки благополучно доберутся до дома, а теперь мне нужно идти.

— Куда? — спросила Сабрина.

— Она права, дружище, — подал голос дядя Джейк. — Тебе некуда идти. Лишившись должности, ты лишился и дома. Теперь там живет Королева Червей. Так что ты — бездомный.

— О, — вздохнул Шарманьяк, устремив взгляд куда-то вдаль.

Сабрина никогда бы не поверила тому, что произнесла в следующий момент, но она все-таки сказала это:

— Оставайтесь у нас.

Бабушка чуть не задохнулась, но сумела вовремя выдавить из себя улыбку. Старушка положила руку Сабрине на лоб и поинтересовалась:

— Ты случайно не заболела?

— Я здорова, — ответила Сабрина. Если уж они собрались помогать Шарманьяку менять будущее, то лучше, чтобы он находился где-нибудь поблизости. Конечно, принц был высокомерный идиот, особенно когда дело касалось семьи Гриммов, но она вполне могла бы вынести любой поток оскорблений, если бы это только помогло предотвратить катастрофу. — Мистеру Шарманьяку потребуется какое-то время, чтобы встать на ноги. Уверена, на нашем месте он поступил бы точно так же.

— Не стал бы я заключать пари, — пробормотал дядя Джейк.

— Э… Сабрина права, — заикаясь, проговорила бабушка. — У нас… э… не так много места, но… мы рады оказать вам приют, Билли. Наш диван в гостиной в вашем полном распоряжении.

— Что? — зарычал Канис. Шарманьяк повернулся к Гриммам:

— Я не могу воспользоваться вашим гостеприимством.

— Правильно, — подтвердил мистер Канис. — Не можешь.

— Но мы настаиваем, — возразила бабушка.

Она взяла Шарманьяка за руку и повела в дом.

Канис одарил Сабрину взглядом, в котором читалось не только недоумение, но и досада на ее предательство. Сабрина покраснела, осознав, что только что пригласила к ним в дом злейшего врага своего друга. Наверное, он никогда не простит ей этого.

— Можно поговорить с вами, Рельда? — спросил Канис.

Бабушка подошла к нему.

— Ведь вы это несерьезно, — обратился к ней Канис. — Ему нельзя доверять. Разве вы не помните, как он угрожал истребить всю вашу семью?

— Я, может быть, и старая, но память у меня пока что хорошая, — сказала бабушка. — Думаю, каждый имеет право на второй шанс.

— Не будьте такой наивной! Этот человек воспользуется первым же шансом, чтобы всадить нож вам в спину.

— Было время, когда люди говорили это и о вас, друг мой, — сердито напомнила бабушка и, переведя дыхание, добавила уже спокойно: — Мистер Канис, мы приняли решение.

И она вместе с Шарманьяком ушла в дом, оставив мистера Каниса стоять во дворе. Таким сердитым Сабрина еще никогда его не видела. Хуже всего было то, что злость мистера Каниса была направлена против ее бабушки. Раньше никогда не случалось, чтобы бабушка и мистер Канис ссорились. Ну кричали, бывало, друг на друга, и все. Сабрина по-настоящему расстроилась: она знала, какая судьба уготована этому человеку. Кто знает, что заставило Каниса уступить место Волку? Когда обиженный Канис умчался в лес, она вспомнила о секретном оружии, хранящемся в банке. Не пришло ли время достать его?

— Прекрасное предложение, Брина, — сказал дядя Джейк, когда она проходила мимо него, направляясь к дому. — Ты уверена, что не падала в лесу и не ударялась головой?

Следом за дядей Джейком Сабрина с Дафной пошли в дом, где Шарманьяк с самым несчастным видом, полным презрения и разочарования, изучал предложенный ему диван. Он грустно посмотрел в сторону окна, словно взвешивая свой выбор. Затем повернулся и взбил одну из диванных подушек.

— Вы очень добры, — сказал он. — Постараюсь не путаться под ногами.

Пак спустился по лестнице и посмотрел на девочек.

— Слышал, вы пропали? — спросил он Сабрину.

— Мы вернулись, — ответила Сабрина, густо покраснев.

Как бы ей позабыть о том, что этот вонючий, грубый, с ног до головы перепачканный мальчишка будет ее мужем?

— Проклятье, — проворчал эльф, повернулся и ушел туда, откуда пришел.

— Это твой будущий муженек, — прошептала Дафна на ухо сестре.

«Да, действительно, он такой милашка», — подумала Сабрина.

* * *

Сабрина тихо лежала на старой отцовской кровати. Дафна плюхнулась рядом и свернулась калачиком.

— Я боюсь засыпать, — прошептала малышка.

Сабрина встала с кровати, зажгла свет и прошла в другой конец комнаты к письменному столу отца. Девочка открыла ящик и достала расческу. У Дафны загорелись глаза, когда она увидела ее. Казалось, малышка забывала обо всех своих страхах, когда начинала расчесывать Сабрине волосы.

— Мы вернулись, — сказала Сабрина, садясь на кровать напротив сестры. — Только это имеет значение. Мы вернулись, и мы сможем всё изменить.

— А вдруг не сможем? — спросила Дафна, начиная расчесывать длинные волосы сестры.

Сабрина постаралась подавить растущее в глубине души сомнение.

— Должны. И первое, что необходимо сделать — закончить расследование.

— А ты думаешь, Шарманьяк действительно поможет нам разбудить маму и папу? — спросила Дафна.

— Не знаю, — прошептала Сабрина.

Внезапно кто-то тихонько постучал в дверь. Чуть скрипнув, она приоткрылась, и в комнате показалась голова принца.

— Одевайтесь, встречаемся внизу, — прошипел Шарманьяк. — Есть кое-какое дело.

Он тихо, стараясь не шуметь, закрыл дверь, и девочки на цыпочках задвигались по комнате, натягивая джинсы, свитера, засовывая ноги в туфли. Они осторожно спустились по лестнице,

Шарманьяк ждал их у двери. Принц был в джинсах и белой рубашке — очевидно, взял взаймы у дяди Джейка. Поверх он надел пальто — вероятно, оно когда-то принадлежало дедушке Базилю.

— Какие планы, командир? — поинтересовалась Дафна.

Шарманьяк жестом велел ей замолчать, а затем вывел девочек на прохладный весенний воздух. Он плотно прикрыл дверь, и Сабрина сказала домику, что они скоро придут. Дом тут же закрылся на волшебный замок. Этот замок срабатывал, стоило произнести одно из бабушкиных охранных заклинаний.

— У меня есть несколько вещей, которые нужно забрать, и лишние руки не помешают, — сообщил Шарманьяк.

— Вещей? Каких еще вещей?

— Таких, которые помогут нам изменить будущее, — сказал он. — К несчастью, все они остались в особняке.

Сабрина остановилась.

— В особняке? Но мы не можем пойти туда. Теперь там живет мэр Червона. У нее охрана.

— Охрана с пиками! — добавила Дафна. — Острыми, длинными пиками.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.