Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло - Крис Грабенстейн Страница 28

Книгу Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло - Крис Грабенстейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло - Крис Грабенстейн читать онлайн бесплатно

Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло - Крис Грабенстейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Грабенстейн

– Нет, Эндрю, ты похож на мусорщика.

– Кайл, – укоризненно покачала головой Сьерра, – а вот это уже гадко.

– Чего там, – сказала Акими, – просто мерзко.

– Угу, – поддакнул Мигель, складывая руки на груди. – Да что с тобой сегодня?

– Извини, Эндрю, – покаялся Кайл. – Я что-то сегодня дерганый.

– Неудивительно, – заметил Эндрю, поправляя свои огромные очки. – Потому что Марджори Мулдауэр очень скоро надерет тебе задницу, а я жду не дождусь этого зрелища. А теперь – извините, я пошел собирать мусор.

И Эндрю повез резиновую емкость прочь.

Акими негодующе смотрела на Кайла. Сьерра мешала хлопья. Мигель покачал головой.

– Вообще-то Эндрю нормальный парень, – укоризненно сказал Мигель. – Зря ты с ним так.

– Знаю. Мне стыдно. Надо обязательно, обязательно выиграть сегодняшнюю игру – во что бы то ни стало.

Глава 34

Шел пятый день Олимпийских игр, и зрителей в библиотеке было все больше.

Повсюду торчали телевизионные камеры.

Должно быть, уже прошел слух, что основных претендентов на победу осталось двое, если только какая-нибудь уже имеющая медаль команда чудом не возьмет все три последних игры.

– И снова здравствуйте! – приветствовал участников и зрителей мистер Лимончелло. Он сидел на балконе второго этажа, где ему поставили раскладной стул, как у режиссера. Вдобавок к этому хозяин библиотеки нацепил мягкий берет и широкий галстук и стал еще больше походить на режиссера, какими их обычно изображают в мультфильмах. – Надеюсь, вам весело!

– Весело? – закричала миссис Чилтингтон, которая тоже пришла и привела своих соратников. – Библиотека не для веселья, мистер Лимончелло! В библиотеке читают книги!

Кайл стоял довольно далеко, но даже оттуда заметил, что во взгляде его героя промелькнула тень.

– Ах, эрцгерцогиня фон Чилтингтон, как мило, что вы зашли. Для записи – а также для видеозаписи – сообщаю: полностью с вами согласен.

– Ха! Докажите!

– С превеликим удовольствием.

С этими словами мистер Лимончелло повернулся к игрокам:

– Сегодня у нас десятая игра, и играть мы будем в библиотеку. Вы будете библиотекарями, а я – посетителем, который явился за очень важной и очень нужной книгой.

Он улыбнулся миссис Чилтингтон во все тридцать два зуба и вновь обратился к игрокам:

– Увы, я не помню ни названия, ни автора, ни…

Снова улыбка в адрес миссис Чилтингтон, стоящей с каменным выражением лица.

– …ни того, что это за книга – художественная или какая-то еще. Ваша задача – если вы, конечно, готовы за нее взяться, – заключается в том, чтобы найти эту иголку в стогу сена, а точнее – среди пяти миллионов других книг.

Мистер Лимончелло сдернул с головы берет и натянул вместо него бейсболку с эмблемой команды бейсболистов Огайо.

– Итак, я буду посетителем. А предварительно хочу выразить искреннюю благодарность своему наставнику в мастерстве лицедейства, сэру Дональду Торну, который помог мне отточить эту роль.

Мистер Лимончелло откашлялся и затараторил простонародным говорком, какой нередко можно слышать в Огайо:

– Простите, мистер/мисс библиотекарь, я ищу книгу, не поможете? Я только помню, что обложка у нее спереди вроде бы белая с коричневым. Кажется, что-то там не о фауне, а наоборот, и почему-то еще вспомнился Джеймс Джойс, но он ее точно не писал. Вроде бы автор – женщина. И вдобавок там какая-то путаница была, непонятно – то бери, то не бери. И почему-то только в 2014 году. Толстенькая такая книжка. Можете ее найти, а? Ну пожалуйста!

Мистер Лимончелло сорвал с головы бейсболку и вновь нахлобучил берет.

– Десятую медаль под названием «Данке шён» получит команда, которая первой найдет книгу и принесет ее мне. И разумеется, вдобавок вы получите вечную благодарность своего клиента. Ну, может, не очень вечную, но спасибо-то он вам точно скажет. Наверное. Ну, иногда, бывает, говорят.

Игроки застыли на месте, не сводя глаз с мистера Лимончелло.

Тот не проронил больше ни звука.

– И все? – спросила Стефани Янгерман из Бойсе, штат Айдахо.

– Все, – ответила доктор Зинченко, выступая из-за спины мистера Лимончелло и подходя к перилам.

И тоже больше не произнесла ни слова.

– Ладно, ребята, – шепотом велел Кайл товарищам, – за дело.

– С чего начнем? – спросила Сьерра.

– Сядем и поплачем, – отозвалась Акими. – Глупей подсказки я в жизни не слышала.

– Да нет, не скажи, – протянул Мигель. – Есть у меня пара идей…

Чтобы спокойно посовещаться, Кайл с товарищами уселись за стол в самом внешнем круге.

Марджори Мулдауэр повела свою команду к столу в противоположной части зала. Очень скоро и остальные расселись по столам и забарабанили по встроенным в них компьютерам, вдоль и поперек исследуя библиотечный каталог.

– Что там было про «бери – не бери»? – вслух задумалась Акими, выцепив самую странную часть головоломки. – Эта, как ее… бери-бери? Болезнь?

– Нет, нет, – отмахнулся Мигель. – Это слишком буквально.

– Мигель прав, – согласился Кайл. – Мистер Лимончелло всегда всех запутывает, и тут тоже наверняка намудрил.

– Так что же тогда? – спросила Сьерра. – Что не брать-то? Не бери… что – не бери?

– Бинго! – воскликнул Мигель. – Молодец! – И застучал по экрану встроенного в стол компьютера.

Сьерра ничего не поняла.

– Что – бинго? Что я такого сказала?

– Ты сказала «что – не бери», – повторила Акими. – Я, конечно, извиняюсь, но где там бинго-то?

– А вот где, – как можно тише ответил Мигель. – Просто «не бери», понимаете? Не что-то, а просто так – не бери.

– Что, надо в рифму? – догадался Кайл. – Не бери, замри…

– Поняла! – щелкнула пальцами Акими. – Книжку нельзя брать из библиотеки! Она в отделе редкостей!

– Да нет же. – Мигель нашарил карандаш и нашел обрывок бумаги. – Не-бери – Ньюбери! А медаль Ньюбери в 2014 году получила книга «Флора и Одиссей» Кейт Ди Камилло.

У Акими загорелись глаза.

– Флора – это растительность, противоположность фауне.

– А Джеймс Джойс, великий ирландский прозаик, написал книгу «Улисс», – добавила Сьерра. – Улисс – это и есть Одиссей.

– И Кейт Ди Камилло – женщина, – подытожил Кайл.

– Тройное попадание, – сказал Мигель, быстро прокручивая каталог в поисках книги. – Вот черт!

– Что там?

– Из Детской комнаты все экземпляры изъяты.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.