Прыжок в тень - Джей М. Форстер Страница 27

Книгу Прыжок в тень - Джей М. Форстер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Прыжок в тень - Джей М. Форстер читать онлайн бесплатно

Прыжок в тень - Джей М. Форстер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джей М. Форстер

– Прости, – пробормотал Джек. – Я хотел найти отца.

– Я и не думала, что ты так сильно хотел с ним увидеться. Надо было тебя слушать, уделять тебе больше внимания. И почему ты не рассказал о своей аллергии даже тётушке?

– Ты так переживала из-за денег и всего остального.

– У меня действительно было много дел, но я всегда готова тебя выслушать. Теперь всё будет иначе. Со мной связался отец. Он увидится с тобой, когда мы вернёмся домой.

– Ты его нашла?

Мама потрепала его за волосы.

– Он и не пропадал никуда. Просто не думал о последствиях. И о том, как это скажется на твоём здоровье.

Джек радостно улыбнулся.

– А ещё я нашла хорошего врача. Она хочет с тобой познакомиться, – добавила мама. – Мы со всем справимся, вот увидишь.

– Мне надоели бесконечные осмотры и анализы. И всё без толку.

Ему нужен был крем получше. Неужели она не понимала?

– Отец мне поможет.

Мама посмотрела на него и вздохнула.

– Ему бы следовало вести себя, как отец, – она сжала руку Джека и встала. – Послушай. Я думала, ты понимаешь, что у нас с отцом не всё гладко… мы часто ссорились.

– Не думал, что всё серьёзно, – пробормотал Джек.

– Я потом тебе объясню. А пока… кое-кто очень хочет тебя увидеть. Я схожу за кофе и заодно приведу её.

Мама исчезла за занавеской. Джек хмыкнул и потянулся к журналам, но они были слишком далеко. Тогда он отцепил пульсометр и выбрался из кровати. Монитор тут же издал недовольный звуковой сигнал. Не обращая на него внимания, Джек прошаркал к креслу и взял первый попавшийся журнал. «Уличный спорт». Забавно, что мама его принесла, хотя и понятия не имела, чем Джек занимался на крышах.

Он собирался запрыгнуть обратно в кровать, но его внимание привлекла обложка другого журнала. Мама, должно быть, по ошибке взяла его у тётушки Лил. «Фоточувствительность и факторы риска» – гласил заголовок «Медицинского ежемесячника», который читала Бет. Забравшись на кровать и прикрепив пульсометр к пальцу пока медсестра не успела его отчитать, Джек пролистал журнал в поисках нужной статьи. Он так долго и пристально вглядывался в слова, что они начали расплываться. Мозг тоже отказывался их воспринимать. Не выдержав, Джек откинулся на подушки и бросил журнал на пол.


Прыжок в тень
Глава 24 Прыжок в тень

Слово «психосоматика» скакало у него в голове, словно шарик в игровом автомате. Джек снова взял журнал и прочитал статью. В ней говорилось, что стресс и тревожность могут усугубить симптомы некоторых заболеваний. И вновь это слово – «стресс». Может, это был его случай?

Первая рана появилась сразу после того, как ушёл отец, разве нет? Джек порылся в глубинах памяти. Ну конечно! Аллергия дала о себе знать в его День рождения, через несколько месяцев после ухода отца. Он прислал Джеку короткое письмо по электронной почте, но даже не поздравил. Именно тогда Джек впервые усомнился в том, что отец вернётся. С тех пор и начали появляться раны, одна хуже другой. На руке, за ухом. И, разумеется, на ноге. Джек вспомнил, как её обнаружил. Это произошло после посещения библиотеки, когда мама сообщила о разводе и поиске адвоката. В подсознании всплыли статьи. Неужели беспокойство об отце действительно спровоцировало аллергию? Разве тревога может так повлиять на кожу?

Джек вспомнил слова Блэкстоуна. Порой ответы ближе, чем кажется. Значит, виной всему действительно был стресс. А их с Бет расследование только усугубило ситуацию. Джек проглотил подкативший к горлу комок. Нужен ли ему крем получше? Или его кожа страдала, потому что подсознание сыграло с телом злую шутку? Джек не знал, чему верить.

В щели между шторами возникла голова, и в палату, держа в руках рюкзак, протиснулась Бет. Джек улыбнулся при виде знакомого лица.

– Привет, – сказала она.

– И тебе привет.

Волосы Бет беспорядочно прилипли к левой стороне головы. На щеках были серые полосы, а вокруг глаз – грязные тени. На лице читалась усталость. Бет выглядела так же плохо, как он себя чувствовал.

– Как дела? – поинтересовался Джек.

– Кэти недовольна. Но я всё улажу, – Бет села на край кровати и коснулась коленом его бедра. – Тебе уже лучше?

Джек пожал плечами. Он попытался снова улыбнуться, но поморщился – голову пронзила острая боль.

– Могло быть и хуже. Вижу, тебе вернули рюкзак.

– Да, Блэкстоун его отдал, – сказала Бет, теребя лямки рюкзака.

Она была чем-то обеспокоена. Повисла неловкая пауза.

– Твоя мама сказала, что тебя скоро выпишут. Во всяком случае, можно больше не искать отца.

– Ага, – протянул Джек. – Чувствую себя идиотом. Я слишком увлёкся.

Взгляд Бет метнулся от журнала, лежавшего на кровати, обратно к Джеку.

– А ты, видимо, прочитал статью, – тихо сказала она. – Сделал выводы?

– Какие? – Джек растерялся и перевёл взгляд с журнала на Бет.

В мозгу заскрипели шестерёнки. Он смутно припоминал, что она читала «Медицинский ежемесячник», когда они гостили у тётушки Лил. Тогда Бет избегала вопросов, и Джеку было интересно, почему.

– Погоди, ты знала о психосоматике?

Бет одарила его долгим взглядом, слегка покраснела и кивнула, сжав губы в тонкую линию.

– Когда мы познакомились на крышах, я вспомнила об этой статье.

– Почему ты мне сразу не рассказала? – по спине Джека пробежали мурашки, когда он взглянул на бледное лицо Бет и понял, что она знала о психосоматике всё это время.

– Я говорила, что беспокойство влияет на твою кожу. Точно помню, – её голос дрогнул, а в глазах промелькнуло сомнение. – Перед тем, как мы пошли в лабораторию прошлой ночью. Но ты не хотел слушать.

Голова Джека неприятно гудела. Он был настолько поглощён желанием проникнуть в лабораторию, что не обратил внимания на болтовню Бет. Может, она действительно ему всё рассказала. Но было уже слишком поздно. Под кожей болезненно пульсировали вены. Именно Бет убедила его расследовать исчезновение отца. Предложила навестить тётушку Лил, поговорить с Тедом, встретиться с Блэкстоуном. Зачем, если она знала, что ему от этого станет только хуже? У Джека закружилась голова. Казалось, будто из лёгких выкачали весь воздух огромным вакуумным насосом.

– Тебе нужно было рассказать обо всём раньше.

Её лицо будто впало.

– Я говорила, что проникнуть в лабораторию – плохая затея. Я пыталась тебя остановить.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.