Загадка старинных часов - Анна Устинова Страница 26
Загадка старинных часов - Анна Устинова читать онлайн бесплатно
Тут именно это и вышло. Пальцы ослабевшего от хохота Сени разжались, и он отпустил свою ручку. Луна от неожиданности сделал то же самое. Тяжелая сумка плюхнулась в жижу из соли и раскисшего снега, щедро обдав брызгами всех окружающих.
Большая часть досталась девочкам и Муму, шествующим впереди. Чуть меньше, но тоже достаточно получил какой-то совсем незнакомый ребятам мужчина, который, на свою беду, шел за ними.
— Безобразие! — разорался он. — Совсем обнаглели!
— Извините, — одарил его широкой улыбкой Луна. — Мы не нарочно. Просто так вышло.
— Сумка упала, — добавил Баск. — Она у нас жутко тяжелая.
Прохожий, невнятно выругавшись, поспешил своей дорогой.
— Наше счастье, что этот дяденька куда-то жутко торопится, — со свойственной ему трезвостью оценил ситуацию Луна. — А мог бы и вломить.
— Не мог. — Баск расправил могучие плечи. — Он один, а нас шестеро.
— Нет, не шестеро, — возразил Герасим.
— То есть как не шестеро? — вылупился на него Сеня. — Помойка, что ли, считать мешает?
Лицо Муму перекосило от ярости.
— Какая помойка? — сквозь зубы процедил он. — Я просто девчонок не считаю.
— А они что, разве не люди? — озадачился Баск сильней прежнего.
— Ты разве не знал, Сеня, — вкрадчиво сказала Варвара. — Мумушечка, ко всем прочим достоинствам, у нас ещё и женоненавистник.
— Сейчас выяснится, что я ещё член куклукс-клана! — в праведном негодовании проорал Герасим.
Проходящие мимо по проспекту две старушонки испуганно шарахнулись в сторону.
— Слушай, Муму, — Луна хлопнул его по плечу, — ты сейчас всех аборигенов распугаешь. А ты, Баск, — повернулся он к Сене, — бери сумку. Иначе она у нас окончательно в этой луже промокнет, а ключики заржавеют.
— Этого нам никак нельзя допустить! — Баск мигом прихватил свою часть сумки.
Луна взялся за другую ручку, и вся компания стала переходить Бутырскую улицу.
— Между прочим, в своем утверждении, что нас не шестеро, я был вполне логичен, — вернулся к спору Муму, едва оказавшись на противоположной стороне. — Исключая девчонок, я мыслил в определенном контексте.
— В чем, в чем ты там мыслил? — переспросил Баскаков.
— Не обращай внимания, Сеня, — скорбно покачала головой Варвара. — Это наш Мумушечка нахватался от своего дедушки Льва-в-квадрате разных умных научных выражений.
— При чем тут мой дедушка? — зверем уставился на неё Герасим. — Только такая дура, как ты, не понимает: когда речь идет о драке с большим здоровым мужиком, девчонки в расчет не берутся. Значит, считайте, в контексте драки нас бы оказалось против него всего четверо.
— А-а, ты вот о чем, — наконец понял Сеня. — Так ведь без разницы. Мы бы и вчетвером ему запросто по контексту врезали.
— Ну вы даете, — фыркнула Варя. — Мало того, что облили ни в чем не повинного дяденьку грязью, так ещё за это же собрались ему врезать.
— Варька, не передергивай, — откликнулся Сеня.
— Она всегда передергивает, — мигом вклинился Муму.
— Слушай ты, кекс в контексте, заткнись, — с убийственной иронией произнесла Варя.
— Я ведь о чем, — Сеня смог наконец продолжить. — Если бы он за то, что мы его облили, на нас потянул, мы бы ему, естественно, конкретно врезали.
— Если бы да кабы, — завел свою любимую песню Герасим. — Чисто российская манера все обсуждать в сослагательном наклонении. А как доходит до дела…
— Ну, это ты зря, Муму, — возразил Сеня. — Если бы дошло до дела, все было бы путем.
— По-моему, мы уже пришли, — сказал дотоле молчавший Иван. — Ребята, переключайтесь.
— И впрямь пришли. — Сеня только сейчас заметил, что стоит возле собственного дома. — А интересно, домомучительница свалила?
— Не мог позвонить от Павла и проверить? — с возмущением посмотрел на него Герасим.
— Там у меня все мысли были ключами заняты, — признался Сеня.
— Между прочим, человек способен думать одновременно о трех вещах, — высокомерно бросил Муму.
— Герочка, ну не все же такие умные, как ты, — с издевкой отозвалась Варвара.
— Сейчас позвоню. — И, сняв висевший за плечами рюкзак, Сеня вытащил мобильный телефон.
Друзья ждали.
— Не подходит, — наконец сообщил Баск.
— Набери ещё раз, — потребовали остальные. — Вдруг неправильно соединилось.
Мальчик послушался.
— Не. Пусто, — несколько подождав, сказал он.
— Тогда вперед! — бодро воскликнул Павел.
И они с Сеней, таща тяжеленную сумку, первыми шагнули внутрь.
Квартира и впрямь оказалась пуста. На кухне Сеня нашел записку Валентины Аркадьевны. Та сообщала, что отправилась в гости к троюродной сестре и вернется не раньше девяти вечера. Далее в записке следовал подробный перечень блюд, приготовленных Баску к обеду, а также их местонахождение.
— Братцы! — обрадовался Сеня. — Никакой домомучительницы до самого вечера! Зато полно жратвы.
— Спасибо, мы пообедали, — церемонно ответила Варя.
— Мы, между прочим, тоже у меня это сделали, — внес ясность Павел.
— В чем, в чем, а в этом, знаешь ли, я не сомневалась, — сказала Марго.
— Чтобы наш Паша да не поел, — нараспев произнесла Варя.
— И поел, и ещё потом поем. — Луна хранил полную невозмутимость. — Тем более что жратвы полно. Но сперва мы займемся часами. Пошли.
И, не дожидаясь остальных, он, волоча по полу сумку с ключами, направился в столовую.
— Так. — Павел взял на себя руководство операцией. — Значит, я буду подбирать, а вы подавайте.
— Слушаюсь, капитан, — отдала ему честь Варвара и, нагнувшись над сумкой, протянула сразу два ключа.
— Ну-ка дай, — выхватил у неё ключи Герасим. — Глядите. Тут написано «Мозер». Значит, тоже от старинных часов.
— «Мозер» не «Цвайс», — покачал головой Сеня. — Наверняка не подойдет.
— А я говорю, подойдет!
И, отпихнув в сторону на миг зазевавшегося Луну, Герасим с силой вонзил ключ от «Мозера» в скважину корпуса из красного дерева.
— Что ты делаешь? — исторг панический вопль Павел. — Это же ключ, который часы заводит. Он круглый.
— А тот что, обязательно должен быть квадратный? — презрительно хохотнул Герасим и попытался отомкнуть замок.
Ключ не поворачивался. Муму попробовал применить силу. Тщетно.
— Слушай, сломаешь ведь! — взмолился Сеня. — Тогда мне вообще полный абзац. Вытягивай своего «Мозера» назад.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments