Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - Дерек Ленди Страница 26
Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - Дерек Ленди читать онлайн бесплатно
— По-моему, тут небольшое недоразумение, — попытался вмешаться Скелетжер, но никто не обратил на него внимания.
Бурелом шагнул вперед, сжимая кулаки.
— Давай я сейчас закончу то, что мы начали двадцать лет назад.
Моветон насмешливо фыркнул:
— Убить меня хочешь, так?
— Ну что ты, дружище, не я один! Желающие прихлопнуть эту гадину, шаг вперед!
Все сделали шаг вперед.
— Вот, значит, как? — расстроился Моветон. — Столько было разговоров о дружбе, столько лет прошло, столько мы пережили вместе, а теперь вы все хотите меня убить?
— Ага, — откликнулся один из игроков. — С особой жестокостью.
— Я бы рад вам услужить, ребята, — объявил Моветон, поднимая руки так, чтобы показать кандалы, — но, как видите, я сейчас не совсем свободен. Впрочем, если вы прикончите этих двух милых людей, ваше желание сможет осуществиться.
Бурелом сощурил глаза.
— Убить маленькую девочку? Да уж, я думаю, с такой трудной задачей мы как-нибудь справимся. А ты, тощий, кто такой?
— Право, мы не хотим неприятностей, — сказал Скелетжер.
— Значит, это будет вам приятным сюрпризом, — произнес человек, стоявший слева от Бурелома.
Над его раскрытой ладонью затрещали электрические разряды. Несомненно, это был Дэйв Громобой.
— Мы здесь по делам Святилища, — попробовал их урезонить Скелетжер.
— Святилища? — ощетинился тот, что стоял справа от Бурелома.
— Точно.
— Ненавижу Святилище!
— О!
— Мы все его ненавидим.
— A-а. В таком случае мы здесь по другому поводу. Я пошутил.
— Сейчас ты умрешь от смеха, — с издевкой ответил Бурелом, — если только сию минуту не скажешь, кто ты такой.
Скелетжер смерил его взглядом, снял шарф, очки и шляпу и положил их на бильярдный стол.
Глаза зрителей широко раскрылись, челюсти отвисли. Все попятились.
— Сыщик-череп, — пролепетал один из игроков.
— С этим я связываться не буду, — заявил его приятель. — Нетушки!
— Что с вами? — рявкнул Бурелом. — Здесь мой паб, ясно? Я на своей территории, меня и слушайтесь. Подумаешь, покойник, большое дело. Мы его одолеем. Нас шестеро, он один. Ах да, еще малявка. Неужто вы струсите, крутые парни?
Игроки в бильярд нервно переглянулись и покачали головами.
— Вот и ладненько, — сказал Бурелом. — Договорились. Убьем этих двоих, а уж потом прикончим нашего дорогого друга Моветона.
— Ну, пошло веселье! — Моветон прошаркал к столику и сел. — И как вы за это возьметесь?
Бурелом пожал плечами.
— Как насчет пистолета? Давно мы ни в кого не стреляли. Жаль тратить ценную энергию на разминку, силы нам понадобятся, когда мы возьмемся за тебя.
— Было бы недурно, — сказал Моветон. — Не знаю, повредит ли это покойнику, но девчонку ты убьешь наверняка, это не может не радовать. Давай действуй.
— Лучше не делай этого, — предостерегающе произнес Скелетжер.
— А я и не собираюсь, — улыбнулся Бурелом и кивнул тому, что стоял справа. — Приступай!
Человек не шелохнулся.
Бурелом гневно покосился на него.
— Ты меня слышал, Два Пистоля? Убей девчонку!
— Не могу, — ответил тот.
— Как так? Почему?
— Я…
— Ну?
— Я оставил пистолеты дома.
Бурелом заморгал.
— Да ты что? Почему?!
— Они мне надоели.
Бурелом мгновенно вышел из себя.
— Генри, тебя зовут Два Пистоля! Ты не можешь ходить без пистолетов, иначе твое имя потеряет смысл.
— А может, оно мне надоело! — вспылил Генри Два Пистоля. — Осточертело вечно таскать с собой пистолеты! Знаешь, какие они тяжелые? Как с ними неудобно?
Бурелом и Два Пистоля застыли, глядя друг другу в глаза. Генри первым отвел взгляд.
— Позже поговорим, — тихо произнес Бурелом. — Ты меня разочаровал.
Он снова повернулся к Скелетжеру с Валькирией.
— Н-ну, хорошо, значит, мы вас не застрелим. Все-таки мы вас убьем. Бробдинг!
Великан шагнул вперед.
Валькирия оглянулась на Скелетжера и прошептала:
— Этот пусть будет твой.
— Я тебя убью, — пророкотал великан. — Ты не думай, ничего личного.
— Приятно слышать, — ответил Скелетжер. — В таком случае я сейчас уроню тебя на пол и приложу бильярдным столом. Только не бери в голову, тут ничего личного.
Великан засмеялся. Все вокруг тоже загоготали.
Скелетжер сделал шаг, поднял руки с растопыренными пальцами. Бробдинг отлетел назад и врезался в стену.
Валькирия схватила со стола бильярдный кий и сломала его о физиономию первого игрока. Тот рухнул на пол и затих в углу. Второй ринулся на Валькирию.
Генри Два Пистоля подскочил к Скелетжеру и обрушил на него удар, который сыщик даже не потрудился блокировать, просто уклонился скользящим движением, толкнул ладонями воздух — и Два Пистоля повалился на Бурелома.
Электрические разряды оплели все тело Дэйва Громобоя, волосы у него встали дыбом, по всей комнате запахло озоном. Он бросился в атаку. Скелетжер пинком отправил ему навстречу табурет. Он подсек Дэйва под коленки, тот выругался и упал.
Бильярдист попытался схватить Валькирию за горло. Она ударила его ногой по щиколотке, ткнула пальцем в глаз. Противник вскрикнул, отчаянно заработал кулаками, Валькирия не сумела защититься от града ударов, получила в висок и потеряла равновесие.
Скелетжер пнул Громобоя, который силился встать, но тут на сыщика наскочил Бурелом. Ловкач перехватил его, бросил через бедро, Бурелом закричал неожиданно пискливым голосом, с размаху приземлившись на пол.
Бильярдист поднял Валькирию и швырнул на стол. Удар вышиб из ее легких весь воздух. Игрок снова поднял девочку и треснул об стол. Она схватила шар с цифрой восемь и стукнула противника по уху. Он заорал от боли и покачнулся.
Скелетжер молотил кулаками Генри Два Пистоля, не давая ему опомниться, потом заломил ему руку за спину и ткнул лицом в стену. Два Пистоля обмяк и бесформенной кучей осел на пол.
Сыщик-череп обернулся на рев Бурелома. Тот весь напыжился, на шее канатами вздулись мускулы, лицо покраснело, кулаки увеличились до размеров кувалды. Бурелом торжествующе захохотал, брызгая слюной. Скелетжер воздержался от комментариев.
Бурелом пошел в атаку. Сыщик всячески уклонялся от его пудовых кулаков.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments