39 ключей. Книга 10. Сквозь строй - Маргарет Петерсон Хэддикс Страница 24
39 ключей. Книга 10. Сквозь строй - Маргарет Петерсон Хэддикс читать онлайн бесплатно
Иан достал из кармана… лист бумаги.
— Дядя Алистер, сколько у вас ключей? — спросил он. — Это останется между нами. Я бы хотел знать, насколько ваш клан опередил Люциан.
Иан улыбнулся Алистеру самой обаятельной из своих улыбок. Но Шинед показалось, что в этой улыбке были лишь страх и отчаяние.
Отчаяние… Это ей понятно.
— Ты хочешь сыграть на моем самолюбии? — спросил его Алистер. — Прошу тебя, не стоит. Я все-таки не настолько глуп.
— Но у вас же четырнадцать ключей, правильно? — вмешалась Натали. — Или даже пятнадцать, если считать тот ключ, который Старлинги украли у Бэя Оу. Так? И шесть из них — это те, о которых знают только в клане Екатерины.
Алистер растерянно смотрел на них, не зная, что отвечать.
«Ну, дядя Алистер! — чуть не закричала Шинед. — Придумайте же что-нибудь! Неужели вы не понимаете, что вы выдаете себя с потрохами!»
— Нет, — торжественно сказал Алистер. — Вы ошибаетесь!
Иан что-то записал на маленьком листочке бумаги.
Шинед быстро надела на один глаз телескопическую линзу — новое изобретение ее братьев — и настроила фокус на листе в руках Иана. Он был исписан инициалами, цифрами и вопросительными знаками. И если обычному человеку это показалось бы бессмыслицей, то Шинед была не такова. Она всегда разбиралась в числах. Она молниеносно произвела расчеты, сложила все цифры, которые значились в колонке номер шесть, дважды перепроверила собственный результат, и каждый раз у нее выходило число тридцать восемь. Что это могло означать? Только одно — то, что, по мнению Иана Кабра, все кланы вместе собрали всего тридцать восемь ключей.
«Значит, мы отстали еще больше, чем я думала, — пронеслось у нее в голове. — Остался последний ключ!»
Ее охватило глубокое отчаяние, она почувствовала нестерпимую боль там, где у нее оставались шрамы. Она сняла телескопическую линзу и вышла из часовни. Там, на церковном кладбище, спрятавшись за старым надгробием, ее ждали братья.
«Я готова на все, — думала она. — Пусть нам придется лгать, предавать, воровать, и неважно — всех или только одного… Главное найти ключ. И этот, последний ключ должен достаться только нам, Старлингам».
* * *
Гамильтон стоял на карауле перед алтарем храма. Его сестры и мать склонились над надгробием Шекспира. Могила поэта, оказывается, была не на самом кладбище, а внутри храма. Она вплотную примыкала к алтарю и была отгорожена простым веревочным барьером.
Иан и Натали Кабра подошли к могиле и встали рядом.
— Прочь! — сказал им Гамильтон. — Это наша территория.
Гамильтон был уверен, что в честном бою он легко может один справиться с обоими Кабра. Но только в честном бою. А Кабра понятия не имели о том, что такое бой по правилам. И папы, как назло, не было рядом. Эйзенхауэр еще с раннего утра уехал в Стратфорд по «делам особой важности». «Оставляю тебя за главного, сынок», — сказал он, хлопнув его по спине, и вышел за дверь.
Что он хотел этим сказать? Может, врезать Иану как следует прямо сейчас, пока тот еще не успел сделать какой-нибудь гадости?
Иан замахал руками, словно говоря, что он ни при чем. Притворяется, конечно.
— Только один маленький вопрос, — сказал он. — Вы нашли одиннадцать ключей. Правильно?
Гамильтон не сводил глаз с Иана, гадая, к чему тот клонит.
— А с какой стати я должен тебе отвечать?
Или все-таки врезать ему?
Неожиданно к ним подошла Мэри-Тодд.
— Может быть, ты предлагаешь обменяться информацией? Так сказать, временное перемирие и сотрудничество?
— Нет, — отшатнулся Иан, дернув Натали за руку, чтобы та шла за ним. — Нет. Я не думаю… Не совсем так…
Теперь Гамильтон смотрел в недоумении на свою мать. Обмен информацией? Временное перемирие? Да, откуда у нее в голове такие мысли?
Мэри-Тодд, в свою очередь, наблюдала за новыми командами, прибывшими в храм. Шинед в дальнем углу о чем-то шушукалась с Алистером; Иан с Натали, как пара змей, ползучей походкой направились к Йоне.
— А где же остальные? Почему их нет? — прошептала она.
— Что? — переспросил Гамильтон. — Здесь только папы нет. А еще…
Эми с Дэном. И Изабель Кабра.
Он развернулся, сделал пару шагов и тут же оказался нос к носу с Ианом. Схватив его за шиворот, он приподнял его от земли и прижал к каменной стене. Ему сразу стало веселее. Это лучше, чем ждать и ничего не делать.
— Где они? — спросил он. — Что твоя злая мать сделала с ними?
Натали беспомощно повисла у него на плече, защищая своего брата.
— Пусти его! — захныкала она. — Мама не сделала им ничего плохого! Ее здесь даже нет!
— Правильно, — ответил Гамильтон. — Но и Дэна с Эми тоже здесь нет. Все сходится… Все знают, какая у вас мать. Она чуть не скормила Эми акулам, выпустила на них армию ядовитых пауков и змей, приказала взорвать их в пещере. Что на этот раз? Что она замыслила против моего лучшего друга и его сестры?
— О… ап… хм… — задыхался Иан.
— Да вот же они! — закричала Натали. — Эми с Дэном здесь!
Гамильтон ей не поверил. «Это просто отвлекающий маневр, — решил он. — Знаем мы эти штучки, типа смотри, у тебя шнурок развязался! Ты, как дурак, смотришь вниз, а в это время тебе вышибают мозг».
Но в этот момент в боковую дверь храма влетели запыхавшиеся Эми, Дэн и их компаньонка с безумной прической. Щеки у них так пылали, словно они только что пробежали марафон.
Гамильтон выронил из рук Иана, и тот ничком упал на пол.
— До скорого, — сказал ему Гамильтон и бегом бросился к Эми с Дэном, потом передумал и резко повернулся обратно к Иану.
Он вплотную приблизил к нему лицо. «Хорошо, если бы от меня все еще пахло этим английским сыром, который я ел на завтрак», — подумал он.
— И передай своей мамочке, что если она хотя бы пальцем до них дотронется или еще что-то…
Иан нервно икнул.
— Не волнуйся на счет этого, — ответила за брата Натали.
Она взглянула на свои изящные часики. Такая красота создана исключительно для таких девочек, как она. С тонким запястьем. Рейган с Мэдисон их и на большой палец левой руки не натянуть.
— Не волнуйся, — повторила она. — О маме мы позаботились. До конца этой гонки. — И она еще раз с нежностью посмотрела на часики, хотя и десяти секунд не прошло. — Нам надо торопиться.
— Ты… думаешь, Эми с Дэном помогут нам понять, зачем мы все здесь собрались и что тут надо искать? — спросил ее Иан.
— Может быть, и помогли бы, — ответил Гамильтон. — Если бы вы до этого не пытались убить их.
— Да, — печально признал Иан. — Я тоже об этом думал…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments