Секретный агент летит рейсом №101 - Франклин У. Диксон Страница 22
Секретный агент летит рейсом №101 - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно
Когда вся троица оказалась внизу, Джо отцепил канат. Шар уплыл в ночь.
Ребята долго крались по стене, пока наконец не добрались до лестницы. По узким ступенькам они спустились во внутренний дворик.
— Вон свет. Это то окно, которое мы видели с воздуха, — прошептал Чет.
— А рядом приоткрытая дверь, — заметил Джо.
Они переползли к двери. Фрэнк осторожно приоткрыл ее пошире. Перед ними был тускло освещенный коридор, уходящий в глубину замка. Вдоль стен на низких платформах с колесиками стояли рыцарские доспехи.
— Никого, — прошептал Джо. — Вперед!
В коридор выходило множество деревянных дверей на массивных железных петлях. Из-за одной из них, неплотно притворенной, доносились приглушенные голоса. Фрэнк заглянул в щель.
За огромным дубовым столом сидели Хекстон, Бордо, Бликер, Арнольд, Росс и близнецы-коротышки.
— …Ладно, Вордо, давайте уточним, Все знают расположение комнат в замке Нэрн-Лох? — спросил Хекстон.
— Каждую деталь, — ответил Вордо.
— Чтоб никаких ошибок! — резко предупредил иллюзионист. — Особенно это касается вас, Берт и Лу.
Близнецы закивали.
— Тогда все решено. Послезавтра в наших руках будет ценнейшая коллекция драгоценностей!
Фрэнк замер. Значит, Хекстон все-таки планирует ограбление. Еще до того, как драгоценности будут выставлены на всеобщее обозрение!
Бандиты поднялись из-за стола. Фрэнк подал знак отступать по коридору к выходу. Чет замешкался возле одного из рыцарей.
— Ты что делаешь? — прошипел Джо.
— Вооружаюсь.
Чет попытался вытащить копье из железной рукавицы, она отвалилась и грохнулась на каменный пол. Эхо, подобное грому, разнеслось по всему замку. Бандиты высыпали из комнаты.
— Ба! Да это же те самые молокососы, которые повсюду суют свой нос! — удивленно произнес Вордо.
— Взять их! — скомандовал Хекстон.
Бандиты бросились на ребят. Джо апперкотом сбил с ног Арнольда. Под ноги нападавшим полетел, грохоча, латник, которого толкнул изо всех сил Фрэнк.
Он увидел, как Вордо схватил тяжелую рыцарскую рукавицу.
— Джо, берегись! — крикнул он брату.
Зацепив голову Джо, железяка оглушила его.
Чет перебегал от одних рыцарских доспехов к другим, опрокидьшал их на пути Бликера и Росса, пытавшихся его схватить. Толстяк выставил вперед копье и ринулся на них.
— Не зевай, Росс! — взвизгнул Бликер.
Чет продолжал свое доблестное наступление и сделал выпад. Он на несколько дюймов не дотянулся до Бликера, но копье оказалось для него слишком тяжелым. Острие черкнуло об пол, выбив сноп искр. Чет споткнулся, и на него навалились…
Тем временем Арнольд, оправившись от апперкота, бросился на помощь Хекстону и Вордо, которые никак не могли справиться с Фрэнком. Фрэнка сбили с ног и вывернули ему руки за спину.
Джо постепенно пришел в себя и, словно сквозь вату, услышал голос Хекстона:
— Как вы сюда проникли?
— Сами догадайтесь! — дерзко ответил Фрэнк.
— Что с ними делать будем? — спросил Вордо. Фокусник моментально принял решение.
— Нечего терять на них время. Запрем мальчишек в моей кладовой. Пусть останутся заложниками на тот случай, если у нас что-нибудь сорвется.
Ребят наскоро обыскали. Отобрали инструменты и радиопереговорники.
— Оставьте им фонарики, — приказал Хекстон с кривой ухмылкой. — Так им виднее будет, что они на свою голову натворили. Ха-ха!
Подталкивая в спину, пленников повели по коридору, заставили пролезть в узкую потайную дверцу. Растянувшись цепочкой, процессия спустилась по длинной лестнице, миновала еще один коридор. Кроме того, что выхватывал из темноты фонарик Вордо, не было видно ничего. Вскоре пахнуло пронизывающей сыростью.
— Пришли, — произнес Хекстон.
Заскрипели петли большой железной двери.
— А ну заходите! — рявкнул Бликер.
Братьев и Чета втолкнули в большую комнату. На полу были разбросаны различные приспособления и ящики, которые Хекстон использовал при показе фокусов. Посредине стоял огромный сун-Дук.
— Просто так оставлять их здесь нельзя! — предупредил Вордо. — Замок в двери старый, плохо держит! Связать их, что ли?
— У меня для них приготовлено все, что нужно. Милости прошу!
Хекстон ткнул пальцем в стоявший торцом кованый сундук и отпер три массивных замка.
— Тащите их сюда! Из сундука никуда не денутся!
— Не смейте! — крикнул Джо. — Мы задохнемся! Там мало места!
— Заткнись! — рявкнул Вордо. Ребят затолкали в сундук.
— У вас будет время пожалеть, что осмелились перехитрить Хекстона Бесподобного! Хе-хе!
От смешка иллюзиониста по спинам друзей побежали мурашки.
Крышка с лязгом захлопнулась. Братья Харди и Чет оказались в кромешной тьме!
— Нам отсюда не выбраться! — прошептал Чет.
— Похоже, надежды мало, — мрачно согласился Джо.
— Думайте! — приказал Фрэнк. — Должно же быть какое-то решение.
Достав фонарики, они осмотрели свою тесную железную тюрьму. Никаких шансов выйти на свободу!
— На сей раз Хекстон сказал правду, — уныло признал Фрэнк.
— Минутку, минутку! — воскликнул Чет. — Посветите-ка сюда…
Он начал внимательно осматривать каждую заклепку в крышке и стенках.
— Ага, кажется, то, что надо! Пожалуй, я знаю, как выбраться отсюда…
— Не валяй дурака! — огрызнулся Джо. — Разве что ты своим магическим искусством превратишь нас в лиллипутов, чтобы мы пролезли вот в эти дырки для воздуха.
— Ничто, кроме ацетиленовой горелки, нас не спасет, — сказал Фрэнк. — У этого сундука стенки толщиной не меньше дюйма.
— Все так. Но гляньте-ка на заклепки…
— Что в них особенного?
— Те, что идут вдоль крышки, блестят сильнее… Вот бы сейчас перочинный ножик!
— У меня есть. Эти идиоты и обыскать-то как следует не умеют! — сказал Фрэнк. — На, держи.
Братья с недоумением смотрели, как Чет, приставив острие к краю шляпки, постукивал кулаком по рукоятке ножа.
После нескольких резких ударов заклепка слегка повернулась.
— Догадался! — закричал Чет. — Я прав!
— В чем ты прав? О чем догадался? — нетерпеливо спросил Джо.
— Крышка сундука крепится фальшивыми заклепками!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments