У-гу! - Карл Хайасен Страница 22
У-гу! - Карл Хайасен читать онлайн бесплатно
Рой впервые видел его вблизи. Рыбохват лежал вытянувшись во весь рост, подложив под голову смятую картонную коробку. Его соломенные волосы слиплись от испарины — верный признак высокой температуры. Но глаза — быстрые, беспокойные, горящие.
— Сильно болит? — спросил Рой.
— А, ерунда.
— Врешь, — сказала Беатриса.
Левая рука побагровела и распухла. Сначала Рой подумал, что это от змеиного укуса, и на всякий случай посмотрел по сторонам. Мешка с мокасиновыми змеями не было видно.
— Я забежала к нему утром перед автобусом — и вот, полюбуйся на него! — сказала Беатриса. — Ну, давай. Расскажи Пастушке, что с тобой стряслось.
— А что тут рассказывать? Собака укусила.
Мальчик перевернул руку и показал покрасневшие и вспухшие следы от собачьих зубов.
Рою приходилось видеть укусы и посерьезнее. В Монтане они с папой как-то ездили на главную ярмарку штата — там во время родео перепуганная лошадь искусала клоуна. Кровь так хлестала, что за клоуном прислали санитарный вертолет.
Рой расстегнул ранец, вытащил мазь и бинты. Он знал, как обрабатывать укусы: в летнем лагере в Бозмене у них был курс оказания первой помощи. Беатриса промыла раны минералкой, а Рой наложил сверху кусок марли с мазью и туго забинтовал.
— Нужно сделать укол от столбняка, — сказал Рой.
Рыбохват помотал головой.
— И так сойдет.
— А эта собака — она еще бегает где-то здесь?
Мальчик бросил вопросительный взгляд на сестру.
— Валяй, рассказывай, — кивнула она.
— Уверена?
— Да. Он нормальный пацан. — Она кинула на Роя оценивающий взгляд. — И еще он мой должник. Его сегодня в подсобке чуть в лепешку не раздавили, — верно, Пастушка?
Рой покраснел.
— Не будем об этом. Так что собака?
— Вообще-то их там было четыре, — сказал Рыбохват. — За проволочным забором.
— Как же она тебя укусила через забор?
— Рука в сетке застряла.
— Ты сам просунул ее через сетку? Зачем?
— Да ладно, какая разница, — сказал мальчик. — Беатриса, ты фарш раздобыла?
— Угу. У мамы Роя.
Мальчик сел.
— Тогда идем.
— Тебе лежать надо, — возразил Рой.
— Потом полежу. Пошли, они уже проголодались.
Рой взглянул на Беатрису, но та ничего объяснять не стала.
Вслед за Рыбохватом они вышли из фургончика и выбрались со свалки.
— Встретимся на месте, — сказал он и пустился бегом. С ума сойти, ошарашенно подумал Рой. Лететь на такой скорости — с такой болючей раной.
Кстати, бегун был не босиком, а в тех самых кроссовках, которые Рой передал ему через сестру.
Беатриса взобралась на велосипед и кивнула на раму:
— Запрыгивай.
— Не хочу.
— Струсил, что ли?
— Слушай, мне это не нравится. Он что, решил отомстить этим псам?
— Что за бред ты несешь?
— Тогда зачем мясо? — спросил Рой. И сам же ответил: — Я знаю зачем. Чтобы кинуть его собакам. А внутрь засунуть какую-нибудь гадость — может, даже отраву.
Беатриса расхохоталась и покрутила пальцем у виска.
— У моего братца, конечно, мозги вывихнутые, но в другую сторону. Залезай, поехали!
Минут через пятнадцать они уже были на улице Ист-Ориоль, возле того вагончика, из которого пару дней назад выскочил и напустился на Роя лысый крикливый прораб. Сейчас, в пять вечера, на площадке было пусто.
Рой заметил, что участок теперь обнесен проволочным забором. Кстати, чокнутый прораб грозился злющими сторожевыми собаками, — не они ли, случайно, покусали Рыбохвата?
Рой, соскочив с велосипедной рамы, спросил у Беатрисы:
— Это как-то связано с той полицейской машиной, которой закрасили окна?
Беатриса промолчала.
— И с аллигаторами в переносных клозетах?
Ответ он прочитал на лице Беатрисы: «Не лезь не в свое дело».
Ее брат, несмотря на жар и распухшую руку, добежал до стройплощадки быстрее, чем они доехали на велосипеде.
— Дай-ка сюда, — сказал он, потянувшись за пакетом с мясным фаршем.
Рой отступил на шаг.
— Сначала скажи, что ты задумал.
Бегун выразительно посмотрел на сестру, призывая ее вразумить Роя, но Беатриса лишь пожала плечами.
— Поторапливайтесь, — сказала она. — У нас не так много времени.
Покусанная рука у Рыбохвата висела как плеть, но он все равно легко вскарабкался на проволочную сетку и сполз с той стороны. А длинноногая Беатриса перемахнула через забор одним прыжком.
— Ну, чего ждешь? — буркнула она Рою, который остался стоять по ту сторону.
— А собаки?
— Нет уже никаких собак, — сказал Рыбохват.
Окончательно сбитый с толку, Рой перелез через забор и двинулся вслед за Беатрисой и ее братом. Они добрались до бульдозера и затаились в тени его огромного ковша — Беатриса слева, Рыбохват справа, Рой посредине.
Рой зажал пакет с мясом между колен и прикрыл его обеими руками, как защитник в американском футболе прикрывает мяч.
— Это ты закрасил полицейскую машину? — прямо спросил он Рыбохвата.
— Без комментариев.
— И запустил аллигаторов в туалеты?
Рыбохват, сощурив глаза, глядел куда-то вдаль.
— Не понимаю, — сказал Рой. — Зачем ты устраиваешь эти безумные штуки? Ну построят они здесь свою дурацкую блинную — тебе-то что?
Мальчик вскинул голову и смерил Роя холодным взглядом.
Тут вмешалась Беатриса:
— Его покусали собаки, потому что он просунул руку через сетку и она там застряла. А теперь спроси меня, зачем он туда ее просунул.
— Хорошо. Зачем он туда ее просунул?
— Выпускал змей на стройплощадку.
— Тех мокасинок? — воскликнул Рой. — Зачем? Ты что, хотел кого-то убить?
— Они бы и мухи не обидели, эти змеи, — спокойно улыбнулся Рыбохват. — Я им пасти скотчем обмотал.
— Ну да, рассказывай!
— И наклеил блестки на хвосты, — добавил бегун, — чтобы было заметней.
— Он правду говорит, Эберхард, — сказала Беатриса.
Да, блестящие хвосты Рой и сам видел.
— Ну хвосты ладно, — сказал он. — Но как можно змее обмотать пасть?
— Очень аккуратно, — усмехнулась Беатриса.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments