Булочки с победой - Линнеа Свенссон Страница 21
Булочки с победой - Линнеа Свенссон читать онлайн бесплатно
Оле подошёл к Матильде.
– Я должен кое-что прояснить. Мы тут были первые. Поэтому подвиньтесь немного. И цельтесь лучше. Хотя… – Оле хрипло рассмеялся. – Девчонки же этого не умеют. Девочки и мячи – две совершенно несовместимые вещи.
– Но Матильда очень хорошо броса… – попытался было Йоши защитить двоюродную сестру, но Оле не дал ему договорить.
– Ты вообще на чьей стороне, а? Тебе пора определиться. Будешь играть в футбол или катать мячик туда-сюда?
– Буду играть в футбол, – тихо произнёс Йоши.
Лео покраснел и едва сдержался, Оле показался ему отвратительным.
Но Генри покачал головой и продолжил игру.
Следующий мяч, который кинул Лео, опять пролетел в опасной близости от Йоши. И Генри снова бросился за ним.
Когда мячик остановился, Генри положил на него лапку и сделал стойку.
– Привет, Генри, – несчастным голосом сказал Йоши.
Мальчик нагнулся, чтобы погладить енота, но тот убрал с мячика лапку, подмигнул и ускакал в сторону Лео и Матильды.
Йоши улыбнулся и бросил мяч Матильде. Она передала его Лео, а старший брат опять перебросил Йоши.
И прежде чем Йоши успел заметить, он уже играл в мячик с енотом, а не в футбол с Оле.
– Ты такой же скучный, как Матильда! – крикнул Оле, забрал свой мяч и уселся на край деревянной кадки с цветами.
Он злобно поглядывал на ребят и нервно стучал ногой по фонарному столбу.
– Можешь ко мне больше не приходить. Я лучше поиграю с папой, когда он вернётся домой после работы.
Йоши пожал плечами. Генри взобрался к нему на руки и начал толкаться.
А Оле просто сидел и смотрел на них.
– Прости меня, – сказал Йоши Матильде через некоторое время. – Я был ужасно глупым. Не пойму, почему так получилось, но мне очень захотелось понравиться Оле.
– Ничего, – ответила девочка. – Как ни странно, мне даже жалко Оле. Он сейчас намного более одинок, чем недавно была я.
– Более одинок? – Йоши хихикнул. – Так не бывает.
– А по-моему, бывает, – возразила Матильда.
Она подошла к Оле и присела на край кадки. Генри последовал за девочкой и запрыгнул к ней на колени. Зверёк встал на задние лапки и поднял над головой передние.
– Значит, теперь Генри хочет, чтобы ему почесали животик, – объяснила Матильда. – Хочешь попробовать?
– Я? Но… – запнулся Оле и провёл указательным пальцем по шёрстке енота. – Почему ты так добра ко мне?
Матильда ухмыльнулась.
– Кто знает? Ты этого не заслужил. Ты вёл себя довольно мерзко.
– Мне стало завидно, что вы с Йоши дружите, – признался Оле. – Я бы тоже хотел иметь лучшего друга.
Матильда кивнула.
– А как насчёт троих друзей? – спросила она.
– Троих?
– Ага. Йоши, Генри и меня?
– Это было бы здорово! – обрадовался Оле.
Он вскочил, разбежался и бросил мячик Лео. Но Генри (впрочем, как и всегда) оказался быстрее и схватил мяч.
– Генри выиграл! – крикнул Оле. – Как же круто играть в мяч с енотом!
Они играли весь вечер. Так долго, что бабушка Хильда даже вынесла им маффины и графин сока.
А позже Йоши и Матильда помахали Оле из окна кухни. Друзья договорились, что утром вместе пойдут в школу.
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Но сегодняшний оказался особенно прекрасен. Так считала Матильда. Он был шуршащим. Потому что наступила осень. По дороге из школы домой девочка шла по тротуару и пинала высохшие листья: шурк, шорк, шурк, шорк…
Матильда открыла ворота и направилась к дверям кафе, когда что-то – БУМ! – упало ей на голову.
– Ой! – вскрикнула Матильда.
Что это было? Может, в неё попал жёлудь с дерева? Она внимательно огляделась. Вокруг нет дубов. БАМ! Что-то угодило ей в плечо.
– Эй! – возмутилась Матильда, сообразив, что кто-то в неё чем-то бросается.
Девочка наклонилась и обнаружила скорлупки от букового ореха. И делать это мог только енот!
– Генри, выходи! – позвала она, стараясь увидеть меховые лапки среди кустов и ветвей.
– Здесь, наверху! – раздалось откуда-то со стены.
Маленький енот прижался к ветвям плюща и улыбался Матильде.
– Что ты делаешь? – спросила она.
– Я дерево, а по осени сбрасываю орехи, как это делают все деревья, – объяснил Генри.
– Это не орехи, а скорлупа, – возразила Матильда. – Откуда она у тебя?
Зверёк соскользнул по плющу вниз так быстро, что у Матильды, которая наблюдала за ним, даже закружилась голова.
– У рокера Джимми перед домом растёт большое дерево. А эти штуки падают на землю, – заявил Генри и приоткрыл левую ладошку. В ней он сжимал треугольные плоды. – Если скорлупу расколоть, внутри будет орешек.
Енот разгрыз орех. Но там ничего не оказалось.
– Увы. В некоторых пусто, – с сожалением произнёс Генри.
– Но, пожалуйста, не бросай больше в людей скорлупки, ладно? – попросила Матильда.
Генри выпятил нижнюю губу.
– Но это ужасно весело, – заныл он. И вдруг навострил ушки. – Поиграешь со мной?
– Попозже, – ответила девочка. – Я ещё ничего не ела, а орешками букового дерева, которых иногда и вовсе нет в скорлупках, я не наемся.
Генри кивнул. К вопросам голода и еды он всегда относился с полным пониманием.
– А я пойду к Джимми, соберу ещё немного, – ответил он.
Через некоторое время Матильда покончила с обедом и уроками и отправилась на поиски Генри. Енот сидел в саду и пытался построить башенку из собранных орешков. Но она постоянно разваливалась.
– Не получается? – спросила Матильда.
– Ага, бросать их было веселее.
Матильда сбегала домой и принесла дедушкину чёрную шляпу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments