Беглецы - Фиона Шоу Страница 20

Книгу Беглецы - Фиона Шоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Беглецы - Фиона Шоу читать онлайн бесплатно

Беглецы - Фиона Шоу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Шоу

– Готово.

Среди одежды Джейк обнаружил школьную форму подходящего размера: пару черных штанов, белую рубашку и синий свитер.

Уходя, Браконьер запер дверь снаружи и через кошачий лаз протолкнул ключ обратно в дом.

– Они решат, что он просто выпал из замка, – пояснил он.

Джейк посмотрел на зашторенные окна. В одной из этих комнат спит такой же мальчишка, как я, подумал он. Но он катается на качелях во дворе, играет в игры на планшете и телефоне, гоняет по улицам на «Санта-Крузе». А мои родители мертвы, и я бегу из города в город, воруя еду и одежду.

Скейтборд манил его. Казалось, что взять его проще простого. Джейк подошел к порогу.

– Cтой! – резко прошептал за спиной Браконьер.

Он обернулся. Браконьер покачал головой.

– На нем защитный порошок. Если попадет на тебя, не отмоешь. Оно того не стоит.

Возвращаясь в убежище, Джейк бросил прощальный взгляд на дом. Где-то там, за занавесками, в комнате наверху безмятежно спал другой мальчик.


Дэви превратил кухню в ателье, разрезая, сшивая и залатывая одежду на обеденном столе. Как только все вещи были постираны и высушены, он занялся их починкой, устроившись у окна и гневно крича на любого, кто хоть на секунду заслонял ему свет.

Он шил самыми аккуратными стежками, какие Джейк когда-либо видел. Парень орудовал иголкой уверенно и быстро и, пока работал, ни разу не касался лица. Он был спокоен как никогда. Впервые за все время, подумал Джейк, с любопытством наблюдая за ловкими движениями его пальцев.

– Откуда у тебя такие чистые ногти? – удивился он.

– Посмотри, – Дэви держал в руках полинявшую розовую футболку с выцветшим изображением котенка на груди, проигнорировав вопрос. Судя по многочисленным швам, ее приходилось чинить не один раз. – Это Браконьера. Там есть имя.

На воротнике был ярлычок с именем, как на школьной форме: «Лили Браун».

– Это точно Браконьера? – недоверчиво переспросил Джейк.

– Его сестры, – объяснил Дэви. – Ее звали Лили. А хочешь знать, как звали его самого?

Джейк помотал головой.

– Эдмунд, – Дэви зашелся смехом.

Джейк молча смотрел на футболку. Забавно, что парня, которого они называют Браконьером, на самом деле зовут так красиво – Эдмунд. Но при мысли о том, что ветхая розовая футболка – его единственная память об умершей сестре, становилось не по себе.

Дэви удлинил новые штаны Джейка, зашил дыру от колючей проволоки на спине куртки и повязал ему галстук.

– Браконьер приказал. Ты должен выглядеть как правильный мальчик, Джейки.

В список, повешенный Мартой, он вписал прочные белые нитки, новые иголки и зеленую пряжу.

– Зачем тебе зеленая пряжа? – спросила Марта.

Дэви показал на Джейка.

– У него в сумке зеленый кардиган. Там на рукаве дыра. Заметил, еще когда мы рылись в его вещах.

Дэви вел себя дружелюбно с тех пор, как сделал Джейку татуировку. Но никогда нельзя было угадать, что он скажет в следующую секунду.

– Я могу ее зашить, если найдем нужную шерсть. Даже не будет видно, – добавил он, словно извиняясь за свое прежнее недружелюбное отношение.

Джейк покачал головой. Его мать носила кардиган, когда работала в саду, и, скорее всего, дыра в нем была уже не первый год. Пусть будет как раньше.

– Не трогай его, – сказал он. – И больше не лезь в мои вещи.

Олли учил Джейка играть в шашки: он сделал доску из куска картона. Его длинные тонкие пальцы бегали по доске, как большие бледные пауки. По ночам ребята опускали жалюзи и все, кроме Кэсс, собирались за столом и играли в карты при свечах. С момента побега Джейка из Академии прошло больше трех недель, но ему казалось, будто это было целую вечность назад. Беглецы стали его новой семьей.

Однажды ночью Ласточка привела к ним Кэсс: она молча сидела на коленях сестры, облизывая губы. Девочка все время смотрела на Джета. Даже в тусклом свете свечей Джейк видел, что ей стало лучше: круги под глазами почти исчезли, губы уже не были такими потрескавшимися, и она радостно хлопала, когда Ласточка выиграла в карты.

Рано утром Джейк выгуливал Джета и играл с ним. Впервые после смерти родителей. Они выходили на улицу очень рано, когда в небе еще виднелась луна. Трава, по которой Джет раз за разом увлеченно бежал за брошенной хозяином палкой, поблескивала алмазной россыпью росы.

– Дикий пес, – повторял Джейк. – Настоящий охотник.

Сжав палку в руке, он готовился к броску. А Джет бегал за своим хвостом, навострив уши и высоко подняв морду, как будто исполняя собачий танец.

Будь его воля, он бы так бегал весь день.

На пятый день, когда Джет побежал за палкой, нашел ее в траве и начал трепать, как живую добычу, он вдруг неожиданно замер, бросил игрушку и пристально уставился на куст крапивы.

Джейк решил, что он увидел другую собаку. Но из-за кустов выбежал молодой лис, худой, как угорь, с белым кончиком хвоста.

Джет стоял неподвижно, навострив уши и опустив хвост.

Лис подошел ближе, теперь он стоял всего в нескольких футах, его густой хвост был низко опущен, а темные кончики ушей трепетали при каждом шорохе травы, при каждом изменении ветра.

Он улегся на землю и вытянул передние лапы. Внезапно Джейк понял, в чем дело.

– Ты хочешь поиграть!

Джет, подумав мгновение, прыгнул в сторону лиса. Животное отпрыгнуло назад быстрее молнии. Пес и лис стали носиться друг за другом в густой траве.

Сзади раздался непонятный звук – это Браконьер вышел на лестницу, – и испуганный лис исчез в зарослях.

– Он мог укусить собаку, – укоряюще сказал Браконьер. – Надо было его отозвать.

– Они просто игрались, – возразил Джейк.

– Забыл про вирус? Если Джет заразится, что ты тогда будешь делать, а?

Прежде чем Джейк успел ответить, что вируса не существует, Браконьер вернулся в дом.


На шестой день Олли и Джейк отправились искать пряные травы. Они нашли тмин – Олли заставил его попробовать растение на вкус – и дикий розмарин, растущий вблизи от дома. Солнце стояло высоко; они сняли рубашки и сели, прислонившись к теплой кирпичной стене.

– Если закрыть глаза, можно представить, что ты в Ницце [18], – сказал Олли. – Или в Позитано [19].

– Где это?

– Очень далеко отсюда. Там тепло и красиво.

Ощущая на лице теплые лучи солнца, Джейк закрыл глаза.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.