Хэтти Браун и похитители облаков - Клэр Харкап Страница 2
Хэтти Браун и похитители облаков - Клэр Харкап читать онлайн бесплатно
Хэтти вздохнула, взяла баночку сливочного сыра и открыла холодильник, чтобы убрать её. На сей раз она увидела того, кто метнулся. Она моргнула, не веря собственным глазам, и успела проговорить:
– Это сл…
Затем что-то утянуло её внутрь холодильника – и за его пределы.
За пределами холодильника было очень запредельно. Настолько запредельно, что Хэтти показалось, что глаза вжались в глазницы. Настолько запредельно, что коленки чуть не согнулись в обратную сторону. Настолько запредельно, что пупок едва не развязался. «Не развязывайся, – подумала девочка. – В этой странной суматохе, тянущей и толкающей моё тело вдоль и поперёк, только ты небось и удерживаешь мои внутренности на месте».
Она закрыла глаза, перекувырнувшись тем временем ещё три раза. Продолжая вращаться, Хэтти вспомнила, что за миг до того, как всё началось, она вроде видела крохотного слона, сидящего на маслёнке. И вверхтормашковое чувство, от которого у неё кололо руки и ноги и мурашки бежали кругом по ушам, возможно, как-то связано со слоном.
– Держись. Мы почти на месте, – услышала она голос, а затем что-то дёрнуло её за руку, едва не вырвав ту из сустава.
– Приготовься. Приземления всегда ухабистые, – продолжал голос.
Он, вероятно, добавил что-то ещё, но свист ветра в ушах унёс прочь все остальные звуки. Затем, словно что-то ушло у неё из-под ног, Хэтти кувырком полетела на землю и шлёпнулась как раз мягким местом.
– Ох!
Хэтти подождала, чтобы убедиться, что всё закончилось. А когда решила, что таки да, и её кулон (она прямо чувствовала это) перестал вращаться вокруг шеи, она снова сказала: «Ох».
– Ты в порядке? – голос вернулся.
– Кажется, да.
Хэтти решила, что теперь, наверное, можно открыть глаза. И распахнув их, она поняла, что сидит посреди огромного всплеска рыжей пыли. Перед ней, обхватив хоботом её запястье, стоял слон. Но это был не тот слоник, которого она видела в холодильнике, а…
– Большой слон, – сказала она, отметив, как ошалело прозвучал её голос.
Слон повёл хоботом, освобождая её. Хлопая ушами, протопал к дереву, которое росло на лесной опушке. Как ленты на майском дереве [1], от ствола в разные стороны развевались побеги плюща. Слон ухватил один из них и начал тянуть.
С земли, где Хэтти ватно осела, девочке показалось, будто дерево пригнулось, позволяя животному оторвать побег.
– Б… большой слон, – повторила она и ткнула пальцем, указывая на создание, которое вышагивало к ней, волоча за собой плющ. – Но я видела очень маленького слоника.
– Но я же находился в твоём царстве, – ответил слон, улыбаясь. – Если бы я и тогда был вот такого размера, то не поместился в холодильник.
– Наверное, не поместился бы, – согласилась Хэтти и задумалась.
Если бы только всё так не смешалось у неё в рассудке, она бы нашлась, что ещё ответить слону, который похищает людей через холодильники и умеет разговаривать, причём взаправду. Но у неё в мозгу всё очень перепуталось, а большущий разумный слон, который вызывал у неё головокружение каждым своим движением, уже занялся делом. Он, похоже, обматывал один конец плюща вокруг её запястья. Даже в своём замешательстве Хэтти обратила на это внимание. Зачем он так делает? Он ведь минуту назад отпустил её. Но она чувствовала щекочущее прикосновение плюща к коже, значит, ей ничего не померещилось. Животное придерживало хоботом другой конец побега. Будто Хэтти была собачонкой на поводке.
– Зачем ты так делаешь? – спросила она, стараясь, чтобы слова не наскакивали друг на друга.
– Мне необходимо соблюдать осторожность. Ты можешь сбежать, – ответил слон.
Учитывая то, как чувствовала себя Хэтти, это было весьма маловероятно.
– А где мы находимся?
– Гдетам-Нынчесям.
– Гдетам-Нынчесям? – переспросила она, и её руки неуклюже похлопали по карманам.
Всё в порядке. Фонарь, невидимки для волос, увеличительное стекло, пакет – вещи, которыми вечно набиты её карманы, на месте.
– Так-так. Всё станет куда понятнее, когда у тебя перестанет кружиться котелок. Осталось подождать совсем чуть-чуть.
Глаза слона скользнули мимо Хэтти, охватывая горизонт, словно ища что-то. Хэтти проследила за направлением его взгляда, усиленно моргая, чтобы свыкнуться с сиянием, исходящим от безоблачного неба. Всему вокруг не помешало бы напиться воды – об этом буквально говорило всё, начиная с побуревшей на кончиках травы вдоль дорожки и заканчивая листьями на деревьях, которые выглядели так, будто от любого прикосновения рассыплются в прах.
– Зачем ты меня сюда принёс? – спросила Хэтти, отмечая, что деревья за спиной у слона вроде и двигаются иначе, чем те, что ей доводилось прежде видеть.
Стволы покачивались и изгибались, словно у них были талии. От этого качания ей сделалось совсем дурно.
– Потому что ты можешь меня видеть, – отвечал слон, обернувшись.
– А что здесь такого? Разумеется, я могу тебя видеть.
– Но ты обнаружила меня в том, другом царстве. Люди не могут видеть нас, когда мы находимся в их царстве. Могут слышать, но мы для них незримы. Но ты сумела. Поэтому мне пришлось действовать быстро. Ведь ты могла оказаться…
Слон замолчал, пытливо вглядываясь прямо в глаза Хэтти.
– Ага. Они у тебя больше не в кучку. Теперь мы можем отправиться в путь – и давно пора.
Хобот обернулся вокруг её талии, Хэтти вознеслась в воздух и опустилась на спину слона.
– У меня – плющ, но тебе всё равно надо крепко держаться, – бросил он и припустил по иссохшей ржаво-рыжей тропе, вьющейся возле деревьев.
Тело девочки подскакивало с каждым грузным шагом, и Хэтти обхватила шею слона, чтобы не сползти по шершавому боку. Где она находится? Что происходит? Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но позёмка рыжей пыли окутала лицо, и она едва не задохнулась.
Хэтти приготовилась было попробовать снова, когда услышала пронзительный вопль.
– Виктор, Виктор, ах ты, нечестивец! Верни её сию же минуту, я требую именем Гильдии Драконьего Рыцарства!
Деревья вытянулись, как на параде, когда в воздухе прокатились эти слова.
– Держись крепче! – крикнул слон и во весь опор помчался в лес, унося с собой Хэтти.
– Дракон? Он говорил о драконе? – воскликнула Хэтти, когда слон припустил в глубь леса, отклоняясь то влево, то вправо от нависающих нижних ветвей деревьев.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments