Ворон, колдунья и старая лестница - Зильфа Китли Снайдер Страница 19

Книгу Ворон, колдунья и старая лестница - Зильфа Китли Снайдер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ворон, колдунья и старая лестница - Зильфа Китли Снайдер читать онлайн бесплатно

Ворон, колдунья и старая лестница - Зильфа Китли Снайдер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зильфа Китли Снайдер

– Вот было бы здорово, если бы у нас сохранился гигантский африканский поясохвост, – сказал Дэвид. – Это была совершенно удивительная ящерица. Она жила у нас совсем недолго. У нее по всему телу шипы, словно у маленького дракона.

– А здесь мы такого можем поймать? – спросила Аманда.

– Нет, – с видимым сожалением ответил мальчик. – Они водятся только в Африке. А нашего папа купил в зоомагазине.

– И что, он принес его домой? Твой папа любит рептилий?

– Ну да, – ответил Дэвид удивленно.

Аманда еще немного молча походила взад-вперед и вдруг заявила:

– Я тут подумала и решила, что для испытания с рептилиями пока еще не пришло время. Мне кажется, его надо сделать пятым или шестым, а не вторым.

– Почему? – спросил Дэвид.

– Ну, во-первых, мы вряд ли сможем наловить столько живности за один день.

– Можем попробовать, – предложил мальчик. – И если не получится, всегда можно отложить на потом. К тому же сегодня подходящая погода для охоты на рептилий: тепло и солнечно.

Аманда согласилась, что они могут устроить охоту сегодня, а позже решить, когда именно проводить испытание. Дэвид отослал младших искать банки и бумажные пакеты и воспользовался представившейся возможностью поговорить с Амандой.

– Что скажешь по поводу вчерашнего испытания? Тебе понравилось, как мы все его прошли? – спросил он. – Думаю, ты даже не надеялась, что нам всем сразу удастся пройти его с первого дня.

Аманда передернула плечами:

– Любой может пройти испытание, если все равно, как его проходить.

– В смысле «все равно как проходить»? – удивился Дэвид. – Что мы сделали не так? Мы ведь прошли испытание?

– Ну, во-первых… – начала Аманда, – э-э-э… знаешь ли, это трудно объяснить. Просто есть определенные понятия, как правильно и как неправильно взаимодействовать с миром сверхъестественного. Я хочу сказать, что всё должно быть торжественно и всё нужно делать с достоинством.

– Торжественно – это как? – полюбопытствовал мальчик.

– Ну вот так – торжественно. Слушай, либо ты понимаешь, что такое торжественность, либо не понимаешь. Иначе просто невозможно. Вот ты можешь представить, чтобы настоящий маг, такой как Мерлин, например, надевал рукавички из кролика?

– Но ведь, – попытался возразить Дэвид, – испытание заключалось в том, чтобы не дотрагиваться до металлических предметов в течение всего дня, верно? И мы не дотрагивались. Так, значит, мы прошли его?

Аманда взглянула на него.

– Ты – прошел, – наконец отозвалась она. – Просто ты никак не можешь понять, о чем я говорю.

– Нет, я все понимаю, – сказал Дэвид. – Я только не понимаю, почему это так важно.

– Это просто важно, вот и все, – ответила девочка.

Тем временем вернулась малышня, нагруженная снаряжением для охоты, и экспедиция началась. Дети все вместе отправились к устью реки, где на солнце всегда грелись ящерицы, а иногда попадалась и парочка-другая змей.

– Раз мы решили их искать, то скорее всего сегодня никого не найдем, – сказал Дэвид. – Так всегда и бывает.

– Да, – сказала Аманда. – Сомневаюсь, что получится наловить достаточно для испытания.

Вдруг Дэвида осенило:

– Слушай, у тебя же есть змея и рогатая жаба. Если мы сегодня не поймаем столько, сколько нужно, может, двое из нас воспользуются твоими?

Аманда покачала головой.

– Нет, – сказала она. – Вы можете их упустить, и тогда они пропадут.

– Ну, мы тебе потом наловим других на замену.

– Ничего никогда нельзя заменить, никогда! – громко произнесла Аманда, и голос ее напомнил Дэвиду голос Джени, когда та была чем-то очень сильно расстроена.

Он понимал, что должен спросить «Почему?», и так и сделал.

– Потому что мне их подарил папа, – ответила Аманда.

– А где он их поймал? – спросил Дэвид. – Я-то думал, он в городе живет.

– Все верно. Он купил их для меня в зоомагазине. Он дал мне денег и разрешил выбрать себе животных. Я уже давно хотела рептилию – ну, как домашнее животное, а мама запрещала мне ее заводить, поэтому как-то раз, когда я навещала отца, я ему рассказала об этом. И он дал мне денег на покупку. Мой отец всегда покупает мне все, что я хочу.

– Все что угодно? – спросил Дэвид.

Аманда кивнула.

– Он единственный, кто действительно обо мне заботится, и единственный человек, которого я люблю.

– Тогда почему ты живешь с Молли, а не с ним? – спросил Дэвид.

– Он бы с удовольствием забрал меня, но не может. Потому что у него нет жены, которая могла бы обо мне заботиться.

– Почему он не наймет домработницу? Мой папа так и сделал.

– У него есть домработница. Просто она не может заботиться о детях. А кроме того, мой папа ужасно занят, потому что он много работает, поэтому я все равно не смогла бы проводить с ним много времени. Даже когда я к нему приезжаю, у него иногда не хватает времени побыть со мной.

Дэвид пожал плечами.

– Я не понимаю, зачем о тебе вообще нужно заботиться. Тебе ведь уже двенадцать лет. И почему твой отец не может взять тебя жить к себе, если он так этого хочет?

Вдруг, ни слова не сказав, Аманда развернулась и толкнула Дэвида так сильно, что он споткнулся и сел на камень.

– Эй! – возмутился мальчик.

Младшие, бежавшие впереди, остановились и вернулись посмотреть, что случилось.

– Заткнись, – прошипела Аманда сквозь сжатые зубы, наклонившись над Дэвидом. – Заткнись и никогда не смей говорить так о моем отце. Никогда не смей говорить о нем, слышишь!

– Ого, – удивился Дэвид, вставая и отряхивая сзади брюки.

Сначала он хотел толкнуть Аманду в ответ, но она ведь все-таки девочка. К тому же он вспомнил о разговоре с отцом и о том, что обещал быть терпеливым. Поэтому Дэвид просто сказал:

– Но я не говорил о нем, ты первая начала разговор.

Малышне он сказал, что просто упал, и они все вместе отправились к устью реки на охоту. Аманда, не произнося ни слова, шла за ними. Впрочем, ее молчание продлилось ровно до первой найденной ящерицы – большой синебрюхой.

Вскоре они нашли еще одну ящерку, очень маленькую, с хвостом не больше пяти сантиметров в длину. По дороге к устью дети наткнулись на небольшую гоферову змею и после отчаянной погони, продолжавшейся несколько минут, загнали ее в бумажный пакет Блэра.

Когда Дэвид открыл пакет, чтобы показать трофей Аманде, та отшатнулась.

– Ты уверен, что это не ядовитая змея? – спросила она.

– Нет, это же обычный гофер, – ответил Дэвид. – Отец учил нас различать змей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.