Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон Страница 18
Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно
— Руки вверх! — спокойным голосом приказал один из полицейских. — Поворачивайтесь и никаких фокусов. Вы арестованы!
Застигнутые врасплох, мужчины повиновались. А тем временем третий пассажир седана, — это был шериф Экер, — зажав под мышкой большую сетку, бросился к дверце угнанного пикапа. Откинув брезент и сбросив лежавшие сверху яблоки, он крикнул:
— Меха! Ты был прав, сынок! Полюбуйтесь!
Взволнованный шериф поднял огромную связку пушистых дорогих шкурок.
Фрэнк и Джо, с перепачканными маслом руками и лицами, удивленно переводили взгляд с Чета на шерифа и на арестованных.
— Рекомендую вам во всем признаться, — предупредил шериф, проверяя что-то в своем блокноте. — Эти меха были украдены три месяца назад с грузовика в штате Нью-Джерси. Вы придерживали их, пока, по вашему мнению, шум из-за них не уляжется. Эти меха — прямое вещественное доказательство против вас.
Вместо ответа костлявый вдруг крикнул:
— Фас, Блю!
И тут же огромная собака, оскалив зубы, бросилась к двум полицейским, но подбежавший шериф в тот же момент набросил на нее сетку. Через минуту с помощью Фрэнка и Джо собака была обезврежена.
— Ах ты, толстый… — в бешенстве проговорил костлявый.
Но Чет Мортон, довольно улыбаясь, только посматривал на Фрэнка и Джо.
— Ну как, ребята, кто здесь настоящий детектив? — спросил он.
Надев на арестованных наручники, полицейские повели их к машине шерифа.
— Молодцы, ребята! — одобрительно сказал Экер. — Я возвращаюсь в город. Должен немедленно доложить, что меха найдены и на месте преступления арестованы два человека!
Шериф и один из его помощников посадили арестованных в свою машину, а другой помощник сел за руль пикапа. Ребята попрощались с полицейскими и продолжили свой путь в Ривервиль.
— Что ж, на этот раз — заслуга полностью твоя, — похвалил друга Джо. — Как детектив ты набираешь очки!
На окраине города Фрэнк остановился возле телефонной будки и позвонил отцу в полицейское отделение штата Нью-Джерси. Он сообщил об исчезновении капитана Мэгуэра и о поимке двух преступников.
— Пока никаких известии о капитане Мэгуэре, па, но мы отрабатываем сейчас одну новую версию, — добавил он.
— Молодцы, — ответил отец. — И поздравь от моего имени Чета.
После этого ребята снова двинулись в путь.
— Цирк расположился на дальней окраине города, — заметил Фрэнк.
— Не торопись, — перебил его Чет. — Сначала надо перекусить. В конце концов, кто здесь главный детектив?
— Слушаюсь!
Так что прошло больше часа, прежде чем ребята в третий раз приехали в цирк. Дружелюбный билетер направил их к небольшому голубому фургону, стоявшему позади шатра, где выступал со своим номером полковник Фандер.
Фрэнк постучал. Когда открывший дверь мужчина-вопросительно на него посмотрел, Фрэнк торопливо спросил:
— Извините, сэр, не вы ли Уильям Доннер?
Пораженный укротитель нервно дергал дверную ручку.
— Почему вы решили, что я Уильям Доннер?
Видя его растерянность, Фрэнк осторожно выбирал слова.
— Видите ли, сэр, мы познакомились с человеком по имени Уолтер Доннер, который выглядит точь-в-точь как вы. Когда мы узнали, что у него есть брат-близнец, то догадались, что это именно вы. А потом, фамилии Доннер и Фандер по сути дела одинаковы — по-немецки "Доннер" звучит как "Фандер".
При последних словах Фрэнка мужчина против воли одобрительно улыбнулся.
— Хорошо, ребята, — снова взглянув на них, сказал он. — Я — Уильям Доннер, и если кто-то об этом знает, то вряд ли это имеет какое-то значение. Понимаете, у нас была прекрасная сплоченная семья. Но когда родители умерли, мой брат, сестра и я не смогли договориться о том, как разделить наследство. Насколько мне известно, земля пока пустует, а адвокаты все еще спорят.
Мне надо было на что-то жить, хотя и занялся этой работой. Я с детства умел приручать животных. Мне не хотелось ставить в неудобное положение брата и сестру — для них положение в обществе всегда очень много значило, — так что я просто немного изменил свою фамилию и стал Фандером.
Замолчав, Уильям Доннер, казалось, о чем-то задумался.
— Значит, вы видели Уолтера? Я даже не представлял себе, что он все еще в этих краях. Ничего не слышал о нем уже многие годы. Что он сейчас поделывает?
— Ничего особенного, — ответил Фрэнк. — Живет в маленькой хижине в Черной долине и разводит овец.
При этих словах брови полковника удивленно поднялись.
— Уолтер? Живет в этой старой хижине? Невероятно! Уолтер всегда любил роскошь — просто не мог без этого обойтись.
— По-видимому, ему там очень нравится, мистер Доннер, — вставил Чет.
— Возможно, — ответил полковник Фандер. — Но вы не понимаете, какое это падение для моего брата! Мне грустно слышать об этом. Говорите, разводит овец?
— Да, — ответил Фрэнк. — Мы даже видели, как он покупал на аукционе овцу. Мы тогда решили еще, что это были вы.
Полковник кивнул, обдумывая странные новости.
— Забавно, что мы оба зарабатываем на жизнь, хоть и не много, дпомощью животных, — задумчиво сказал он. — Видите ли, все мы с детства очень любим животных. Однако Уолтер относился к ним несколько иначе. Он мог быть жесток с ними, потому что не выносил, когда они его не слушались.
— Жесток с ними? — подхватил Джо. — Не удавит вас, мистер Доннер, что ваш брат подозревается в краже собак?
Человек, называвший себя полковником Фандером, окинул их грозным взглядом, который, по-видимому, был присущ всем Доннерам.
— Безусловно, удивит! — рявкнул он так, словно оскорбили его самого.
— И это еще не все, — решительно продолжил Фрэнк. — У нас есть основания полагать, что ваш брат замешан в исчезновении нашего друга капитана Томаса Мэгуэра.
— Слушайте, вы! Что вы пытаетесь мне внушить?! — возмутился полковник Фандер. — У моего брата есть некоторые странные идеи, но он никому не причинит вреда. И вообще, что вы здесь ходите и вынюхиваете? Убирайтесь вон! Вместе со своими смехотворными обвинениями!
С этими словами он захлопнул у них перед носом голубую металлическую дверь вагончика. Ребятам ничего не оставалось делать, как только уйти.
— Как он разозлился! — сказал Чет, когда они шли к своей машине. — Вы думаете, он заодно со своим братцем? Фрэнк задумчиво покачал головой.
— Нет. Он был искренне потрясен нашим рассказом, только и всего. Похоже, полковник Фандер все еще болезненно реагирует на все, что касается чести его семьи. А что, если наши слова заставят его нанести визит своему брату, которого он так давно не видел?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments