Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли Страница 18

Книгу Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли читать онлайн бесплатно

Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Бакли

— Люди, что сделано, то сделано! — проговорила мэр Червона в мегафон, включенный на полную громкость. Ее слова разрушили их последние надежды. Эхом отразившись от стен, волной зазвенели они у всех в ушах. — Город нуждается в денежных средствах, и у вас есть выбор: либо платить, либо уезжать отсюда в другое место.

— Я позвоню своему адвокату! — пригрозил кто-то из толпы.

— Да сколько угодно, — фыркнула Червона. — Но почему-то мне кажется, что все адвокаты этого города находятся точно в таком же положении, что и вы. А теперь разойдитесь, не то я позову шерифа и попрошу посадить вас всех под замок.

— За что? — послышался другой голос из толпы. — Демонстрации протеста разрешены. Мы живем в свободной стране.

— Тогда я арестую вас за уродство. Проваливайте!

Люди начали медленно расходиться, бормоча угрозы в адрес мэра и ее администрации. Наконец мэр Червона и семейство Гриммов остались одни. Червона взглянула на них и тихонько хихикнула. Она достала из кармана ключ и отперла дверь кабинета налогового инспектора. Сорвав с двери маленькое объявление, она вошла внутрь.

Бабушка Рельда и девочки последовали за ней. Они оказались в маленькой комнатке без окон. Вдоль стен тянулись серые картотечные шкафы. Длинная потертая стойка разделяла комнатку на деловую часть и место для посетителей. Червона зашла за стойку и поставила на нее звонок.

— Доброе утро, мэр Червона, — поздоровалась бабушка, подходя к стойке.

Мэр не ответила. Она выдвинула ящик письменного стола, достала газету и начала просматривать заголовки.

— Здравствуйте! — подала голос Сабрина. Дафна потянула бабушку за рукав и указала на табличку, которая висела на стене, сбоку от стойки. На ней значилось: «ЗВОНОК ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ». Бабушка бросила на Червону такой взгляд, как будто хотела перескочить через разделяющий их барьер и придушить ее на месте, но сделала глубокий вдох, подошла поближе и тихонько нажала на кнопку звонка. Мэр оторвалась от газеты, посмотрела на них и одарила улыбкой, обнажив кривые желтые зубы.

— Чем могу быть полезна?

— Мэр Червона, я и представить себе не могла, что вам самой приходится собирать налоги, — сочувственно произнесла бабушка.

— Нет, не приходится, — возразила мэр, захихикав. — Но это такое веселое занятие, что я не могу никому другому доверить его. Полагаю, вы здесь тоже для того, чтобы обсудить условия отсрочки вашего долга?

— Вовсе нет, — ответила бабушка, выуживая из сумки большую пачку купюр. — Мы пришли оплатить счет.

Даже сквозь толсты и слой грима было видно, как сильно покраснело лицо Червоны. Она попыталась что-то сказать, но чуть не задохнулась от неожиданного приступа кашля. Потребовалось несколько секунд, прежде чем она смогла выдавить из себя:

— Вы… что?

— Я сказала, что мы пришли заплатить налоги.

Мы правильно нашли кабинет?

Мэр начала заикаться, и было похоже, что у нее вот-вот начнется новый приступ кашля.

— Да, вы пришли туда, куда нужно, — наконец прохрипела она.

— Очень хорошо, — улыбнулась бабушка, вручая мэру пачку денег. — Здесь сто пятьдесят тысяч долларов.

Мэр Червона пошарила рукой под стойкой и достала свой мегафон. Она поднесла его к губам, нажала кнопку и что было сил проревела:

— НОТТИНГЕМ!

У Сабрины зазвенело в ушах.

Минуту спустя подлый шериф прихромал в кабинет.

— Я слышу тебя, женщина! Если ты не заметила, я немного занят! У дверей суда разъяренная толпа, а еще какой-то псих клянется, что видел в окрестностях города скачущего динозавра. Можешь себе представить? Динозавра! Я посадил его за решетку — пусть протрезвится.

— Кому это интересно? — продолжала орать в мегафон мэр. — Гриммы пришли заплатить налоги!

Ноттингем долго и с удовольствием смеялся, но в конце концов до него дошло, что Червона не шутит. Стукнув кулаком по стойке, он грязно выругался и плюнул на пол.

— В чем дело? Может быть, мне показалось, но вы оба выглядите несколько разочарованными, — сказала бабушка, искренне наслаждаясь сменой настроения шерифа.

Сабрина могла поклясться, что различила в ее голосе нотки сарказма.

Ноттингем выхватил деньги из руки мэра, быстро перелистал купюры, как будто подозревая, что они фальшивые, и затем швырнул на стол.

— Нам хотелось бы получить квитанцию, — сладким голосом проговорила бабушка.

Мэр Червона глухо зарычала. Затем схватила с ближайшего стола книжку с квитанциями, нацарапала что-то на одном из квитков и вырвала из книжки.

— Это еще не конец, — прошипела она, размахивая квитанцией в воздухе и не давая бабушке дотянуться до нее.

— Я в этом нисколько не сомневаюсь, — сказала старушка, выхватывая у нее листок. Она надежно спрятала его в своей сумочке, взяла девочек за руки, и они все вместе вышли из кабинета.

— Счастливо оставаться, — ехидно улыбнулась на прощание Дафна, закрывая за собой дверь.

Пока они шли по коридору, Сабрина слышала доносящиеся до них яростные крики шерифа и мэра. Они вышли из здания суда и какое-то время молча смотрели на толпу отчаявшихся жителей города.

— Бедные люди, если бы у меня было столько денег, я бы не задумываясь отдала бы их все, — грустно покачала головой бабушка.

— Во всем мире нет столько денег, — ответила Сабрина. — Мэр Червона просто хочет выгнать всех обычных жителей из Феррипорта. В любом случае нам надо думать о собственных проблемах. Что мы будем делать, если окажемся единственными людьми в городе?

— Не знаю, Liebling, — сказала старушка, когда они спустились по лестнице. — Но сейчас нам пора вернуться к расследованию. Кто знает, когда у Бабы-яги кончится терпение.

Внезапно они увидели, как сквозь толпу к ним пробирается шериф Ноттингем, размахивая над головой какой-то бумагой.

— Миссис Гримм!..

— Да, шериф, что-нибудь не так? — поинтересовалась бабушка.

— Совершенно верно, — подтвердил шериф. Сабрина не могла не смотреть на его ужасный шрам, пересекающий всё лицо. «Интересно, — думала она, — это нож так изуродовал его или он всегда был таким безобразным, еще до того, как нож сделал свое дело?»

— Оказалось, мы неверно рассчитали стоимость вашей собственности.

— Ах, перерасчет! — Бабушка притворно всплеснула руками.

— Увы! — сказал шериф, гнусно улыбаясь. — Аудиторы, к сожалению, забыл и посчитать стоимость земли, на которой стоит ваш дом. У вас ведь почти три акра очень ценной собственности. Боюсь, нам придется прибавить это к общей сумме вашего долга.

— Сколько еще? — с подозрением спросила Сабрина.

— О, всего лишь еще триста тысяч долларов, — ответил шериф.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.