Хэтти Браун и фальшивые слоны - Клэр Харкап Страница 16
Хэтти Браун и фальшивые слоны - Клэр Харкап читать онлайн бесплатно
– Я здесь, и у меня есть идея, как вернуть воду в Гдетам-Нынчесям!
Внимание всех драконов-рыцарей, находившихся в пределах слышимости, обратилось к нему, а Леди Вайолет поманила за собой Хэтти и Артура и провела детей внутрь Гильдии.
Они быстро проскользнули вверх по невысоким каменным ступеням на балкон, откуда в прошлый раз, когда Хэтти была в Гдетам-Нынчесям, она вместе с Виктором наблюдала, как Сэр Гидеон убеждает собратьев спасти Леди Серену. Зал внизу был ярко освещён. Свет плясал на перекрученных плоскостях переплавленных драконьих мечей и нашлемников (особых украшений на шлеме), покрывавших буквально каждый сантиметр стен. Он высекал звёздчатые блики в металле сотен гербов, разбрасывая в разные стороны радужные всполохи и слепя глаза.
– Я объясню позже, – шепнула Леди Вайолет Артуру, когда тот вытянул шею, желая получше всё разглядеть. – Нам сначала нужно убраться подальше от случайных взглядов.
Дети последовали на цыпочках за Леди Вайолет в тёмный угол балкона. Драконы-рыцари заполняли ряды крохотных деревянных скамей. Чешуя переливалась то янтарным, то бронзовым, то лавандовым, то кофейным, то бирюзовым, то васильковым, и сверху казалось, будто это искрящееся многоцветье – морские волны. На подиуме перед собравшимися Хэтти заметила Сэра Иводрева и Леди Серену, которые наблюдали за шумным явлением Сэра Гидеона. Оба наморщили носы, словно от Сэра Гидеона дурно пахло.
– Мои соратники, драконы-рыцари! – начал Сэр Иводрев. – Прошу вас, успокойтесь!
– Сэр Гидеон говорит, что может добыть для нас воду! – выкрикнул какой-то дракон.
Сэр Иводрев поднял брови: дескать, это невозможно.
– Я призываю сие собрание к спокойствию! – объявил он. – У нас есть освящённый веками порядок проведения заседаний. Сэр Гидеон не должен его подрывать.
Драконы начали затихать, Сэр Иводрев стукнул лапами по подиуму и выкатил грудь.
– Мои соратники, драконы-рыцари, мы собрались здесь, дабы обсудить серьёзнейшую беду, поразившую царство. Нам грозит опасность. Запасы воды заканчиваются. Резервуары почти высохли, а, поскольку облака отказываются посылать дождь, пополнить их невозможно. Обитатели Гдетам-Нынчесям страждут, даже те, кто живёт в городе.
Хэтти вжалась в угол, когда по залу пробежал шепоток. Удосужься кто-то из драконов посмотреть, что происходит у них над головами, он увидел бы виновного в их страданиях.
– Мы собрались здесь, следуя статье 35 нашего Кодекса.
По кивку Сэра Иводрева поднялись два дракона, которые вынесли свиток. Они развернули его и пролетели над залом.
– Статья 35 излагает, что происходит, когда царство наше в опасности, – продолжал Сэр Иводрев. – Она предусматривает проведение чрезвычайного собрания, частью которого мы сегодня и являемся. Она предусматривает образование подкомиссии в составе данного собрания. Она позволяет нам докладывать нашим соратникам-драконам об изысканиях подкомиссии. Она позволяет им голосовать за какое-либо действие, если две трети присутствующих драконов будут согласны. Она позволяет…
– Не делать ничего! – выкрикнул Сэр Гидеон из зала. – Статья 35 позволяет не делать ничего полезного. К тому времени, когда мы закончим дискутировать, вода просто закончится, и все мы умрём.
Сэр Иводрев пригвоздил Сэра Гидеона хмурым взглядом.
– Я не давал тебе слова, – изрёк он. – И пока я тебя не вызову, ты будешь хранить молчание. Таковы правила, записанные в статье 35.
– У нас нет времени для правил! – снова выкрикнул Сэр Гидеон.
– У Гильдии Драконьего Рыцарства всегда есть время для соблюдения правил. Тишина, Сэр Гидеон, или я велю тебя удалить.
Возле Хэтти дракоша Леди Вайолет зацокала языком.
– Осторожнее, Сэр Гидеон, – пробормотала она. – Ничего неосмотрительного. Только не сейчас.
Сэр Гидеон склонил голову и уставился на свои лапы, будто подчиняясь.
– Хорошо, – произнёс Сэр Иводрев и улыбнулся. – А теперь, согласно нашим традициям, я заслушаю предложения с мест. Кто скажет?
– Я! – выпалил Сэр Гидеон.
– Нет, Сэр Гидеон, ты лишён права говорить первым.
Среди драконов раздалось перешёптывание.
– Кто скажет? – опять вопросил Сэр Иводрев.
Никто ничего не ответил.
– Кто скажет? – нетерпеливо рявкнул Сэр Иводрев.
Леди Серена стояла рядом с ним и глядела на собратьев, неодобрительно поджав губы.
Один из драконов поднялся со скамьи, и Сэр Иводрев встрепенулся.
– Сэр Шуаб, прошу, скажи нам, что ты думаешь, – проговорил он.
Дракон прочистил горло.
– Я призываю Сэра Гидеона высказаться от моего имени, – промолвил он.
На мгновение Сэр Иводрев казался сбитым с толку.
– Благодарю тебя, Сэр Шуаб, но Сэр Гидеон лишился права говорить первым. – Сэр Иводрев обвёл взглядом покои. – Кто ещё выскажется? – спросил он.
Поднялся другой дракон.
– Леди Генриетта, прошу, поведай нам, что ты думаешь.
Дракоша потопталась на месте.
– Я призываю Сэра Гидеона высказаться от моего имени, – произнесла она.
Сэр Иводрев и Леди Серена заметно встревожились, а по залу снова пробежали перешёптывания.
Ещё одна дракоша поднялась со скамьи.
Сэр Иводрев нервозно сморгнул, но затем махнул крылом.
– Я призываю Сэра Гидеона высказаться от моего имени.
Не успела она договорить, как драконы тотчас стали подниматься со скамей. Вскоре весь зал загудел голосами. Каждый твердил одно и то же:
– Я призываю Сэра Гидеона высказаться от моего имени!
– Тишина! – Леди Серена взмыла с подиума и зависла над драконами-рыцарями. Её чешуя потемнела, наливаясь самым тёмным оттенком пурпурного, а ромбовидные значки метали молнии на Сэра Гидеона. – Тишина!
В конце концов, шум в покоях стих, и смолкли последние перешёптывания. Все драконы выжидающе смотрели на Сэра Иводрева. Морда его закаменела, он явно пытался взять себя в лапы.
– Соратники по Гильдии Драконьего Рыцарства, – вымолвил он, тяжело дыша. – Я призываю Сэра Гидеона говорить.
Когда Сэр Гидеон поднялся и прошёл к подиуму, по залу вновь пронёсся шёпот.
Сэр Гидеон выждал мгновение, овладевая собой, чешуя его приобрела бронзовое сияние.
– Братья и сёстры по Гильдии Драконьего Рыцарства, – начал он. – Для меня большая честь, что вы избрали меня обратиться к нашему собранию. – Он склонил голову. – И честь эта – тем больше, поскольку в царстве настал момент глубочайшего краха. Мы остались без дождя, а резервуары не вечны. Обитатели царства напуганы. По воле Лорда Мортимера даже брошены в темницу некоторые из наших друзей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments