Тайна летающего экспресса - Франклин У. Диксон Страница 15

Книгу Тайна летающего экспресса - Франклин У. Диксон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тайна летающего экспресса - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно

Тайна летающего экспресса - Франклин У. Диксон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин У. Диксон

Джо перевел дыхание и рассмеялся.

— Фрэнк! Это же дельфины! Фрэнк отер с лица соленую пену.

— Слава Богу!

Они уже собирались продолжать плавание, как вдруг Джо закричал:

— Посмотри! Вон там — катамаран! Может, мы попытаемся прокатиться на нем?

Парусная лодка неслась вперед, подгоняемая сильным ветром. По сигналу девушки-пассажирки юноша у румпеля повернул ее на наветренную сторону и остановил возле барахтавшихся в воде братьев Харди.

— Эй, за бортом! Нужна помощь?

— Еще как! — крикнул Фрэнк.

Девушка выбросила им канат, и братья, взобравшись на катамаран, без сил растянулись на палубе.

Спасибо,— выдохнул Фрэнк.

Да не за что,— махнул рукой парень.— Хорошо, что мы вас заметили. Что случилось?

У нас… э-э-э… лодка опрокинулась,— промямлил Фрэнк.

— А мы вышли посмотреть на дельфинов — улыбнулась девушка.

— И хорошо сделали! — с энтузиазмом отозвался Джо.

— Если хотите,— предложил парень,— мы отвезем вас к лодочному агентству «Морская звезда». Мы у них брали катамаран.

— Там появился очень симпатичный помощник,— добавила девушка.— Немного неуклюжий, но сообразительный. Он просто из кожи вон лез, чтобы нам помочь, и подготовил нашу лодку буквально в одно мгновение.

— Мы с ним знакомы,— сдержанно кивнул Фрэнк.— И тоже считаем, что он на своем месте.

Молодые люди высадили братьев на причале и снова вышли в море в поисках дельфинов, расположенных поиграть.

Чет Мортон уже бежал по причалу к друзьям. За ним быстро шагал какой-то человек…

— Смотри! Это же папа! — воскликнул Джо. Фентон Харди широко улыбнулся, приветствуя сыновей.

— Мы думали, ты на Акульем острове,— удивился Фрэнк.

— Я и был там, пока нам домой не позвонил Чет и не сообщил, что вы исчезли. Ваша мама передала информацию мне. Она очень беспокоилась, я, конечно, тоже.

— Мы и правда чуть не попали в беду,— признался Фрэнк.

— Но зато нашли кое-какие ниточки! — добавил Джо.

Они рассказали, что с ними произошло.

— Мы объявим розыск мистера Чессена, — решил мистер Харди.— Между прочим, самолет ваш нашли.

— Я вас разве не предупреждал, что вам грозят неприятности? — вмешался Чет.—Черт, Генри жалко!

— У меня тоже есть новости,— сообщил мистер Харди.— На прошлой неделе воровская шайка обобрала несколько лодок у Акульего острова. у меня есть перечень похищенного.— И детектив, достав из кармана блокнот, зачитал список из нескольких десятков пунктов.

Вдруг Джо перебил его:

— Стоп! Ты сказал — сирена? Мы тут заказали сирену у какого-то парня, который сбывал подержанное снаряжение. Он сказал, что его зовут Ски.

Мистер Харди кивнул.

— Я подозревал, что воры сбывают похищенное по всему побережью. Не упустите этого парня; возможно, через него нам удастся выйти на остальных.

— Постараемся,— пообещал Фрэнк.

— А теперь,— сказал отец,— самое время рассказать подробнее о ваших похитителях.

— Один из них вытащил меня из воды крюком…— начал Фрэнк.

— Крюком?

— Да. Моя рука оказалась как будто в стальном капкане.

Несколько мгновений отец молчал.

— Это похоже на Клешню Зигурского,— медленно сказал он.— Если я не ошибся, то дело еще серьезнее, чем я предполагал.

— Кто такой этот Клешня Зигурский? — спросил Фрэнк.

— Один из самых опасных бандитов в этой части штата. Раньше он занимался контрабандой и грабил банки; ему оторвало руку, когда он в последний раз экспериментировал с нитроглицерином, вскрывая сейф.

— Вот бедняжка,— съязвил Чет.

— Да, настоящая трагедия,— согласился мистер Харди.— Но он сам виноват… Теперь у него вместо кисти крюк, стальная клешня, которой он запросто может удушить человека или избить до потери сознания.

— Ого! — вырвалось у Джо.— Значит, он стал еще опаснее, чем раньше?

— У нас есть еще одна причина его опасаться,— отозвался мистер Харди.— Несколько лет назад я упек его в тюрьму. Его крюк тогда послужил основной уликой — как, впрочем, и сейчас. Приговор был суровым, и Зигурский поклялся, что когда-нибудь отомстит мне. Он отсидел большую часть срока и теперь отпущен досрочно…

— Понимаю,— серьезно ответил Фрэнк.— Если он замешан в каких-то махинациях здесь, на Сабельном мысе, и мы висим у него на хвосте, то у него уже две веские причины нас преследовать: уход от ответственности плюс месть.

— Но почему тогда он не избавился от нас, когда ему представилась такая возможность? — задумался Джо.

— Может, он собирается наблюдать за нами, чтобы выследить папу?

Мистер Харди, подумав, признал, что предположение Фрэнка не лишено смысла, и добавил:

— Я советую вам немедленно связаться с мистером Гивеном. Предупредите его, что воры могут попытаться обобрать и «Летающий экспресс». Вон он, кстати,— как раз подходит к берегу. Идите, я подожду вас здесь.

«Летающий экспресс» пришел точно по расписанию. Когда братья подбежали к кораблю, пассажиры как раз сходили на берег. Фрэнк и Джо почувствовали какой-то резкий неприятный запах. Гивен, взволнованный, ходил взад-вперед по причалу.

— Где вы были?! — заорал он, увидев их.— Когда вы действительно нужны, вы где-то пропадаете!

— А что произошло? — осведомился Фрэнк.

— Поджог, вот что! Кто-то пытался развести костер на месте высадки! Ничего страшного, но достаточно, чтобы напугать моих пассажиров.— И он показал на потухшие головешки.

— Простите нас,— сказал Джо.— Но у нас были совершенно неотложные дела.

Фрэнк предупредил Гивена о возможном ограблении и пообещал, что они с Джо будут появляться на «Летающем экспрессе» всякий раз, когда выдастся свободный день,— хотя, очевидно, это будет не часто.

Гивен пристально взглянул на ребят.

— Еще на кого-нибудь работаете?

Фрэнк решил уклониться от прямого ответа и сказал только, что они связаны определенными обязательствами. И мальчики поспешили обратно к отцу, который ждал их на причале возле «Морской звезды».

— Ребята,— заговорил он,— я уже позвонил Сэму Рэдли и попросил его поработать с теми номерными знаками, которые вы заметили в сарае. Если он что-нибудь найдет, мы сможем разыскать то место, где вас держали этой ночью.

Об опыте и способностях Сэма Рэдли мальчики были самого высокого мнения.

— Мы тоже этим займемся,— решил Фрэнк.— Попытаемся разыскать ту красную неоновую вывеску, которую я видел над сараем. Я заметил ее перед тем, как нас заперли.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.