Феникс - Келли Гардинер Страница 15
Феникс - Келли Гардинер читать онлайн бесплатно
– Спасибо, – Кристофер покрутил корку в руках. – Что это?
– А на что похоже?
– На кусок дерева.
Лангсверд рассмеялся:
– И на вкус тоже. Мы далеко от дома, и у нас нет пекарей. Окуни в молоко и, по крайней мере, сможешь жевать. – Он протянул Кристоферу деревянную миску.
Кристофер принюхался.
– Оно скисло.
Лангсверд заглянул в миску.
– Как по мне, нормальное.
– Вы понюхайте.
– Не хочешь? Тем лучше. – Лангсверд забрал у него миску и залпом выпил молоко. – Теперь сам решай – ломать зубы или голодать. Это научит тебя не пренебрегать сделанными от души подарками.
– Но я…
Лангсверд швырнул миску Ивару и зашагал прочь. Верзила ухмыльнулся.
– Паршиво ты сделал, маленький Локи. Думаешь, у нас тут полно еды? Лангсверд эту миску выменял на курицу специально для тебя.
Кристофер смотрел вниз, на ломоть хлеба. Он попытался отломить край, но тот был твёрд как камень.
– Я очень раскаиваюсь.
– Ещё бы ты не раскаивался! – ответил Ивар. – Хильдра Лангсверда нельзя злить.
– Я постараюсь больше так не делать.
Кристофер огляделся. Проснулся уже весь лагерь. Люди зевали, потягивались и тихо переговаривались.
– А где у вас туалет? – спросил мальчик.
– Где что?
– Ну, место, где можно пописать.
– Стена тебя чем-то не устраивает?
– Фу-у-у! Это же исторический памятник. На неё нельзя мочиться.
– Ничего не понял, – пожал плечами Ивар. – И плевать я хотел. Не нравятся наши обычаи – можешь не есть и не справлять нужду. Посмотрим, сколько продержишься.
Кристофер вздохнул.
– Я же извинился. И что-то не верится мне, что вы привезли с собой коров и цыплят на этих своих лодочках.
Ивар расхохотался:
– Разумеется, мы их с собой не везли.
– Тогда откуда… Вы их что, украли?
– И это тебе не «лодочки». Это драккары: самые быстрые и самые грозные корабли на всём море!
– Где вы взяли корову?
– В деревне. И что?
– А как же жители деревни? Вы вырезали весь их скот. Как им теперь жить?
– Им скот уже не нужен, – хмыкнул Ивар.
Кристофер сглотнул:
– Ты что, их убил?
– Некоторые умерли. Другие сбежали. Я не знаю, что с ними стало.
– Вы же настоящие викинги, да? – спросил Кристофер. – Ничего себе!
– Эй, ты! – окликнул его Лангсверд из-за костра. – Иди сюда!
– Ну, настал для тебя час расплаты.
– Он меня убьёт?
– Кто?
– Лангсверд.
Ивар сложил руки у рта и прокричал:
– Мальчишка боится, что страшный муж Лангсверд отрубит ему голову!
– Приведи его ко мне! – приказал Лангсверд.
Ивар подтолкнул мальчика в спину.
– Иди давай.
Кристоферу казалось, что все его кости превратились в желе – так он обмяк. И внутренности куда-то провалились.
Лангсверд сидел на пне. На коленях у него лежал меч, а лицо было мрачнее тучи.
– Простите, пожалуйста, за молоко, – сказал Кристофер.
– Я принимаю твои извинения.
– Я просто не знаю ваших обычаев.
– Я заметил.
– И я не знал, чего вам это стоило, сэр. Не убивайте меня, пожалуйста.
– Ты ошибаешься, маленький Локи, – проговорил Лангсверд. – Я вовсе не тот, кем ты меня считаешь.
– Разве вы не викинг?
– Я воин – это верно, – кивнул Лангсверд. – И я капитан знаменитого драккара «Морской дракон», наводящего ужас на всех обитателей побережья и островов отсюда и до самого Балтийского моря. Я ношу меч моего отца и топор моего дяди. Моё имя было прославлено в битве под Парижем, где мной было убито пять человек и многие обращены в рабство. Я вождь этого отважного отряда головорезов и разбойников. Но я…
– Вы милосердны к детям?
– Я женщина.
Как только она это сказала, Кристофер моментально всё понял. Это же так очевидно! Просто раньше он даже не смотрел на неё, не разглядывал, особенно при дневном свете.
Лангсверд была одета так же, как и другие воины, и поэтому очертания её фигуры были скрыты под плащом и плотной шерстяной рубашкой, доходившей до колен. Высокого роста, даже выше, чем Ивар и некоторые другие, но изящного сложения. А ещё в отличие от Ивара и большинства других викингов её длинные светлые волосы были заплетены в косу.
– У вас нет бороды, – заметил он.
– Нет бороды? – рассмеялась она. – Это всё, что ты заметил? По крайней мере, теперь мы знаем, что ты ужасный шпион.
– Я не знал, что есть женщины-викинги, – сказал мальчик.
– Ты многого не знаешь.
– Значит, женщинам разрешено воевать?
– Некоторые сражаются, это верно, хотя в каждом поколении лишь одна или две женщины командуют боевой ладьёй. Но среди наших предков и богов Валгаллы немало прославленных женщин-воинов. Меня назвали в честь одной из великих валькирий.
– Не понял.
Она указала на серебряную брошь на своём плаще. Мальчик наклонился, чтобы лучше её рассмотреть. На броши была изображена женщина с кубком в руке.
– Это – Хильд, – пояснила Лангсверд. – Одна из тех, кто присматривает за воинами в битве и относит убитых в Валгаллу.
– А-а-а, понятно.
– Ты не знаешь о них?
– Я слышал про Валгаллу, – признался Кристофер. – Ещё есть такой кинотеатр в Вест-Энде.
– Ваши боги, должно быть, отличаются от наших.
– Ваши гораздо интереснее. Я немного читал о них. Один и всё такое прочее.
Лангсверд вскочила.
– Не смей насмехаться над богами!
– Извините! Я не хотел насмехаться. По-моему, они отличные боги. Только и делают, что пускаются в приключения и пируют. Вот это жизнь!
Она сложила на груди руки.
– Лучше не зли меня.
– Постараюсь, – пообещал Кристофер.
Какие же они все обидчивые! И, похоже, обиженный викинг – опасный викинг. Поэтому мальчик скрыл свой страх и постарался говорить легко и весело, в духе Локи. Изображать из себя шута – наверно, единственный способ выжить в этом мире. К счастью, у Кристофера имелся богатый опыт: когда он только пошёл в школу, именно так он держался с мальчишками постарше.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments