Задача — уничтожить - Франклин У. Диксон Страница 13
Задача — уничтожить - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно
— Я думаю, что он должен знать, как работает новая система ПЕСТ Феликса Стока. Ведь он все еще числится механиком Стока, — пояснил Раек.
— А ты знаешь, что вчера исчезла новая модель «сориона»? — спросил Фрэнк.
— Как не знать… Со вчерашнего дня все бегают как ненормальные, ищут. Фрэнк поблагодарил Раска.
— Нам надо отправиться на поиски Тарплея, но сначала необходимо найти машину. Мне кажется, нам следует разделиться и поискать. Мы что-то упустили…
— Так как пора перекусить, я начну свой поиск со столовой, — заявил Чет.
Джо и Фрэнк пошли по направлению к Бензиновой аллее. Именно там были пятна выжженной травы, которые заинтересовали Фрэнка.
— Странно, правда? — сказал Фрэнк задумчиво. — Как будто здесь что-то тащили… С одной стороны трава зеленая, а с другой — коричневая…
— Да что сейчас об этом думать. Давай так: я иду по северной половине, ты — по южной. Кроме «сориона», поищем еще машину с поддельным номером, — предложил Джо.
— Надо еще узнать, кто увлекается машинками с дистанционным управлением, — заметил Фрэнк. — Встречаемся у блока А.
Братья разошлись, и Фрэнк направился на южный конец трека, чтобы начать оттуда систематический осмотр каждого строения.
Прошло около часа. Поиски не принесли пока никаких результатов. Фрэнк уже почти дошел до блока А. Внезапно он остановился.
— Стоп, минутку, — произнес он вслух. — Где же они?
— Где — кто? — раздался рядом женский голос.
Фрэнк обернулся. Перед ним стояла Кэти Бреттон.
— Не кто, а что… Электрические провода, электрика… Ведь трек освещается электричеством, так где же провода? На земле их нет…
— Не знаю, никогда не думала об этом, — сказала Кэти.
— Если их нет на земле, они должны быть под землей… — прошептал Фрэнк, отвечая на свой собственный вопрос.
У Кэти был печальный вид.
— Это так ужасно, что вы не нашли «сорион». Ведь гонки так много значат для Феликса.
— Гонки очень много значат и для Такео Оты, — отозвался Фрэнк. — Кстати, мы с Джо уверены, что он никак не замешан в этом деле с пропажей «сориона».
— Может быть, это не он, может быть, это кто-нибудь другой из «Мийяги Моторс»?.. — предположила Кэти.
— Мы все-таки думаем, что это устроил кто-то из здешних, со стадиона, — продолжил Фрэнк.
— Ерунда, — сказала Кэти. — Кто здесь захочет навредить Феликсу Стоку?
— А как насчет Мэрвина Тарплея? Что ты об этом думаешь?
— Ну-у, не знаю, — ответила Кэти. — Эти механики, гонщики такой народ — сегодня здесь, завтра там… — Кэти пожала плечами и удалилась.
— Как дела? Нашел что-нибудь? — спросил Джо, появившись с северной стороны трека.
— Я не нашел «сорион», если ты это имеешь в виду…
Прежде чем Фрэнк успел договорить, к братьям подбежал запыхавшийся Чет.
— Нет нигде «сориона»! — тяжело дыша, проговорил он. — Я все обошел, сверху донизу, нигде ничего. Только там есть такие же полосы темной травы!
— Такая же темная трава? Пятна? — быстро спросил Фрэнк.
— Да, между блоками. Но только между старыми, — пояснил Чет.
— Все понятно! — Фрэнк щелкнул пальцами. — Мне кажется, я знаю, где «сорион»!
Фрэнк резко повернулся и бросился бежать. Джо и Чет, совершенно ошарашенные, посмотрели друг на друга и помчались за ним.
— Я думал, это ты псих, что полез в эту жуткую тачку, — на бегу говорил Чет, — но, оказывается, Фрэнк свихнулся еще больше!
Обогнув блок В, Фрэнк подбежал к старому деревянному гаражу, стоявшему рядом со складом. Посмотрев на землю, он увидел, что ветхий гараж стоял как раз на середине полосы выжженной травы.
Джо видел, как его брат распахнул дверь и исчез в темной глубине гаража. Неожиданно Джо услышал шум, а затем крик Фрэнка. Джо ворвался в гараж. В слабом свете он не заметил дыры, зияющей под его ногами.
— На помощь! — крикнул он, покачнулся и рухнул в черную пустоту.
— Фрэнк! Джо!! — закричал Чет, вбежав в гараж и увидев темное отверстие в деревянном полу. — Вы внизу?!
Джо сначала плохо слышал голос Чета. Потом, когда его сознание немного прояснилось, голос стал звучать более отчетливо.
— Джо! Фрэнк! С вами все в порядке?!
— Свет… — слабо простонал Джо. — Мне нужен свет…
Он медленно сел, потом, пошатываясь, встал на ноги. Он старался удержать равновесие и заодно понять, что же случилось и почему он ждет Чета.
— Фрэнк!!! — внезапно крикнул он, вспомнив, что Фрэнк первым исчез в темном дверном проеме. — Фрэнк, ты здесь?!
Голос Джо гулко раздавался в пустом пространстве. Ответа не было.
— Джо! Джо, ты живой? Я принес фонарик, сейчас спущу его тебе на веревке, — снова раздался голос Чета. — Спускаю!
— Быстрее, — несчастным голосом сказал Джо. — Я не могу найти Фрэнка.
Прошла томительная минута. Наконец Джо увидел огонек, танцующий в темноте. Он поймал фонарик, отвязал его от веревки и осветил пространство вокруг себя. Он находился в узком тоннеле. По стенам тоннеля проходили трубы и провода в разрушившейся пластиковой оболочке. Провода шли и по низкому потолку.
Потом Джо увидел своего брата. Фрэнк лежал на бетонном полу. Джо наклонился к нему, взял его за руку, нащупал пульс, затем слегка похлопал его по щекам. Фрэнк тихо застонал.
— Эй, Чет! Мне нужно мокрое полотенце!
Пока Джо ждал внизу, Чет быстро разыскал старую стремянку и тряпку. Он намочил тряпку под краном у блока В и вернулся в гараж. Опустив стремянку в провал, Чет начал спускаться в темноту.
— Ну вот, я думаю, он скоро придет в себя, — сказал Джо, прикладывая мокрую тряпку к голове Фрэнка.
Через несколько минут Фрэнк открыл глаза.
— Я помню только, как падал… — прошептал он.
— Ты ударился, очень сильно ударился.
— Не то слово… Но все же я оказался прав. Вы знаете, где мы находимся?
— В подвале? — предположил Чет.
— Мы в системе трубопроводов… Я ведь знал, что должно быть какое-то объяснение этим бурым пятнам.
— Что-то я ничего не понимаю, — сказал Чет.
— Цемент — это пористое вещество, — терпеливо объяснил Фрэнк. — Эти цементные туннели поглощают грунтовую воду, поэтому там, где проходит туннель, трава засохла, как будто сгорела, а по краям осталась зеленой.
— По этим туннелям проходят трубы отопления и электропроводка, — добавил Джо.
— И вы считаете, что «сорион» где-то здесь, в туннеле, — сделал вывод Чет.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments