Приключения Джима – Гусиное Перо - Владимир Фёдоров Страница 12
Приключения Джима – Гусиное Перо - Владимир Фёдоров читать онлайн бесплатно
– Конечно. И могу докинуть хоть во-о-о-н до того дерева! – Гусиное Перо немного приврал – до дерева, на которое он указывал, он, конечно, не докинул бы. Но то, что он умел бросать далеко и точно, было правдой.
Так они и ехал дальше: Стив и Джим на телеге, а Барабашка рядом, на «трофейном» коне. Они негромко переговаривались, обсуждая, что делать в случае следующего нападения. Решили, что Барабашку бандиты могут в другой раз и не испугаться, поскольку они уже готовы к этому. Поэтому нужно было придумать новый план. Стив спросил у Барабашки, умеет ли тот стрелять из ружья.
– Не умею и боюсь, увы, – признался гном.
– Но у тебя получается неплохо воспроизводить разные звуки. Изобразить звук выстрела сумеешь?
– Запросто. Только вот я его ни разу не слышал.
Пришлось Стиву выстрелить в воздух из ружья. Лошадь под Барабашкой дёрнулась в сторону, и он чуть не свалился с неё. Тут же рядом раздался второй выстрел, от которого дёрнулась уже запряжённая в телегу лошадь. Нетрудно было догадаться, что в качестве эха сработал домовой.
– Здорово… – проговорил Стив. – У тебя, Барабашка, получилось даже лучше, чем у настоящего ружья. Значит так, слушайте мой план. Я остаюсь на телеге с двумя ружьями. Гусиное Перо прячется сбоку от дороги среди зарослей, взяв с собой пару бомб. А ты, Барабашка, маскируешься с другой стороны дороги и начинаешь изображать стрельбу. Сигналом будет мой первый выстрел.
Этот план был всеми одобрен. Но время шло, и всё вокруг было спокойно. «Видимо, разбойники не скоро опомнятся от испуга», – решил Гусиное Перо. Но, наверное, он их недооценил, поскольку Барабашка тут же подпрыгнул в седле:
– Внимание, они едут!
Суеты не было. Джим спокойно взял протянутую Стивом коробку спичек, захватил две бомбы и скрылся в кустах. Барабашка на лошади исчез по другую сторону дороги. А Стив, положив перед собой ружья и натянув поводья, зарылся в сено и лёг поудобней на живот лицом назад, туда, откуда должны были появиться разбойники.
Через минуту на дороге показался конный отряд преследователей. С криком и визгом, размахивая на скаку топорами, пиками и ружьями, они поскакали к остановившейся телеге, выглядевшей пустой. Стив тщательно прицелился. Грохнул выстрел, и один бандит свалился с лошади. Тут же в самой гуще нападавших шарахнул взрыв – это Гусиное Перо метнул из-за кустов свою бомбу, и несколько разбойников распрощались с жизнью. Барабашка изображал стрельбу с другой стороны. Лишь один бандит успел выстрелить, и тут же его сбросила с себя раненая осколком бомбы лошадь.
Всё смешалось: ревущие от боли кони, бандиты, побросавшие своё оружие и думающие только о том, как бы спасти свою шкуру. Им казалось, что их окружил отряд человек в пятьдесят, потому что стрельба раздавалась отовсюду. Стив выстрелил из второго ружья. Упал ещё один разбойник. Оставшиеся в живых бандиты развернули своих коней и поскакали в обратную сторону. Им вдогонку выбежал Гусиное Перо и с радостным криком: «Ого-го!» – швырнул вторую бомбу. Ещё несколько разбойников замертво свалились с лошадей. Тут на дорогу верхом на коне выбрался и домовой, радостно потирая ладони.
– Лихо мы их разделали! – воскликнул он, спрыгивая, а точнее, слетая с лошади. – Теперь они не скоро опомнятся.
И Джим с Барабашкой подошли к телеге, на которой сидел странно бледный Стив. Он попытался улыбнуться, но улыбка получилась какой-то вымученной.
– Что с тобой? – испугался Джим.
– Всё в порядке… – выдавил Стив и снова попытался улыбнуться. Ничего не вышло. – Зацепило немного…
Только тут Джим и Барабашка увидели, что у мужчины правый рукав рубашки, от плеча и ниже, был весь в крови.
– Ты ранен! – вскричал Барабашка.
– Есть такое дело…
Гусиное Перо подскочил к Стиву и помог ему снять рубашку. Правая рука у Стива не двигалась совсем. Дырка от пули была одна – значит, пуля осталась в плече. Стив проговорил, стараясь не скрипеть зубами от острой боли:
– Рукой я шевелить почти не могу, значит, раздроблена кость…
– С этим мы сейчас ничего не поделаем, – заключил Джим. – Но перевязать рану надо. Он быстро снял свою рубашку, оторвал от неё полоску ткани и собрался забинтовывать плечо.
– Погоди, – остановил его домовой и моментально скрылся в кустах. Через несколько мгновений он появился снова, бережно держа в руке несколько зелёных листочков. Он наложил их на рану и скомандовал:
– Забинтовывай, да.
Стива уложили на солому и принялись решать, что делать дальше. Джим предложил вернуться назад, ведь в посёлке был фельдшер. Согласился с этим и Барабашка, но Стив Вольф со своего места подал голос:
– Возвращаться нельзя. Разбойники сейчас злые, и наверняка, когда снова соберутся с силами, опять нападут на нас. А если в это время мы будем у Никсонов, то поставим под угрозу и их жизни. Нет, надо ехать в Таун, а там посмотрим.
– Да ведь до города два, а то и три дня пути! – ужаснулся Гусиное Перо. – Выдержишь ли ты?
– Выдержу, – пообещал Стив. – Поехали.
Лошадь Барабашки привязали сзади к телеге. Джим сел на место извозчика, а Барабашка – рядом с лежащим в телеге Стивом.
Тронулись…
Глава 11. Снова в городеТри долгих дня длился путь в Таун. К счастью, раненому не становилось сильно хуже. Не было высокой температуры, он не терял надолго сознание. Воспаления удалось избежать, наверное, благодаря приложенным Барабашкой лекарственным растениям. Но и хорошим самочувствие Стива было назвать нельзя. Он почти ничего не ел, лишь часто просил пить, а ночью во сне часто метался в телеге.
Только занимался рассвет. Улицы города были ещё пусты. Одинокая повозка остановилась у дома, в котором жил полицейский Стив Вольф. Джим и Барабашка помогли раненому забраться на третий этаж. Дверь в квартиру была распахнута, вся мебель перевёрнута вверх дном. К счастью, трупов разбойников нигде не было видно. Очевидно, мистер Клауц всё-таки прислал за ними повозку. А может, их забрали оставшиеся в живых сообщники.
Стива уложили на уцелевшую кровать, и Джим побежал искать доктора. Через час он вернулся, ведя за собой миловидную девушку в белом халате. Барабашка, почуяв приближение чужого, спрятался в другой комнате. Внимательно осмотрев рану Стива, пощупав пульс и проверив температуру, девушка сказала:
– Заражения крови, вроде, нет. Это хорошо, вам очень повезло. Но если оставить пулю в плече, то, возможно, рукой вы уже никогда нормально работать не сможете.
Голос её был мягким, тихим и сочувственным, будто Стив, которого она видела впервые, был для неё самым близким человеком. Джим этому очень удивился, поскольку обычно у врачей не было принято выказывать своим пациентам человеческих чувств; считалось, что это мешает выздоровлению. Она продолжала:
– Значит, надо делать операцию. То есть везти вас в госпиталь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments