Сердце Потока - Джон Парк Дэвис Страница 12
Сердце Потока - Джон Парк Дэвис читать онлайн бесплатно
Маррилл чувствовала, что мерессианцы были на грани ещё до того, как их заклятый враг спустился к ним с небес через люк в крыше. В любой момент они могли решить, что она и Серт — или, как они называли его, Оракул — принесли для них новые неприятности, и были готовы напасть. Кто-то должен был снять напряжение. Маррилл глубоко вздохнула. Интересно, как бы поступила в такой ситуации её мама?
Просто возьми и спрыгни с высоты, прозвучал в голове мамин голос.
Прежде чем волшебник и ходячий розовый куст смогли продолжить свою словесную перепалку, Маррилл, разбрызгивая воду, двинулась вперёд и вылезла из бассейна.
— Послушайте все! Мой друг принёс вам добрые вести! Пророчество свершилось, мы победили! Расходитесь, мерессианцы! — Она умолкла, вскинув вверх руку со сжатыми в кулак пальцами. На её лице застыла широкая улыбка. — А ещё нам нужна ваша помощь.
Игловорон фыркнул, но даже не шелохнулся. С другой стороны, ничего угрожающего он тоже не сделал, что было хорошо.
— Продолжай, — сказал он.
Маррилл торопливо изложила ситуацию. То и дело тихонько присвистывая от волнения, она рассказала, как они победили Потерянное Солнце и заперли его сущность в Шаре Желаний. Затем её голос дрогнул. Она, слегка заикаясь, поведала им, как Ардент, их бывший друг и товарищ, с помощью этого самого Шара стал Капитаном Железного Корабля и соответственно их смертельным врагом. Она даже изобразила статую, чтобы показать им разрушительную силу Железного Прилива, умоляюще сложила ладони, объяснив, как могла, что помимо прочего им нужен Всюдурез, чтобы остановить надвигающуюся катастрофу и спасти Пиратскую Реку.
Сначала мерессианцы были настроены явно скептически. Но по мере рассказа она заметила, как они вытягивают шеи, ловя каждое её слово; почувствовала, что они начинают ей верить. Лишь Игловорон стоял неподвижно, не выражая своих чувств. Слова, которые она произносила, отскакивали от него, словно камешки, брошенные в глухую кирпичную стену. Но когда она почти завершила свою речь, даже он наконец кивнул.
— Понятно, — произнёс он и, прищурив один глаз, посмотрел на Серта.
— Так вы верите нам? — с надеждой спросила Маррилл.
— Разумеется, — ответил Игловорон. Его голос звучал так, будто по шершавому камню водили железным рашпилем. — В наше время известия распространяются быстро. Не знай мы о Потерянном Солнце, я бы сразил тебя в тот же момент, когда ты упала сюда, провалившись через крышу.
Маррилл нервно усмехнулась. Но Игловорон поднял затянутый в фиолетовую перчатку палец.
— Я тебе верю, — заявил он. — Но можем ли мы доверять ему? — Он ткнул шипастым пальцем в Серта.
Маррилл глубоко вздохнула. Этот вопрос был ей понятен. Серт натворил немало бед. Практически всё, что он сделал, было ужасно. Да и выглядел он точь-в-точь как мультяшный злодей. Весь в чёрном, с прямой спиной, невозмутимый, как камень, с бороздками от чёрных слёз на высоких скулах, он производил впечатление законченного негодяя.
Но тот, злой Серт был совсем не таким. Он был сутулым, вечно рыдал, постоянно повторяя предсказания, которыми была набита его голова. Злой Серт даже пальцем бы не пошевелил, чтобы остановить гибель Пиратской Реки. Маррилл сама точно не знала, нравился ли ей этот новый Серт, но одно было ясно: он изменился.
Правда, была ещё одна вещь. Она посмотрела шипастому мерессианцу в глаза.
— Он спас нас, — сказала она. — Мы можем ему доверять.
По крайней мере, пока можем, напомнила она себе.
Казалось, Игловорон задумался над этим, но только на мгновение. Со стороны главного входа донеслись новые крики. Маррилл напрягла зрение, пытаясь увидеть, что происходит снаружи.
— Капитан Игловорон, они уже почти здесь! — крикнул охваченный паникой стражник, пробравшись сквозь толпу к покрытому шипами вождю. — Нужно закрыть главные ворота!
— Они продолжают наступать, — пробормотал Игловорон. — Никогда не видел ничего подобного. — Он быстро повернулся и взмахнул рукой. — ПРИВЕСТИ В ГОТОВНОСТЬ НАШИ ВОЙСКА! — крикнул он во всю мощь лёгких. — ЗАПЕЧАТАЙТЕ ДВЕРИ И ГОТОВЬТЕСЬ К ОСАДЕ!
Мерессианцы тотчас пришли в движение. Кто-то бросился закрывать большие ворота, кто-то побежал за оружием и доспехами. Игловорон отдал ряд новых приказов стражникам и гонцам, и те помчались выполнять его распоряжения.
Маррилл закусила губу, увидев, как массивные двери закрылись. Фактически теперь они оказались в ловушке. Она надеялась, что Фин уже нашёл волшебный нож, потому что времени, похоже, у них не осталось.
— Не переживай, — сказал ей Игловорон. — Ещё не было случая, чтобы Цитадель Парящих Терний пала. — Он в успокаивающем жесте положил ей на плечо руку. Даже сквозь свою рубашку и его перчатки Маррилл почувствовала острые кончики шипов на его ладонях.
— Кто это такие? — спросила Маррилл.
Игловорон стиснул зубы и покачал головой.
— Точно не знаю. Они просто появились здесь и маршем двинулись на нас. Мы знаем лишь то, что они называют себя Рать.
Сердце Маррилл сковал ужас. Чувствуя, как кровь отлила от лица, она отпрянула назад. Неудивительно, что мерессианцы продолжали отступать. Рать была непобедима. Несокрушима. При рождении слабость её воинов отнималась у них и использовалась для создания их близнецов Исчезаек. Пока живы их Исчезайки, воинов Рати было не остановить. Цитадель падёт, и это лишь вопрос времени.
Серт взмахнул рукой, как будто отрубая все отвлекающие факторы.
— Есть Свеча Без Фитиля, сделанная из воска, который пахнет как передаваемые шёпотом секреты. Есть бусы из красных жемчужин в форме сердца, сладких на вкус. Когда их трогаешь, кажется, будто помнишь, откуда они взялись. Есть нож, который режет всё что угодно, — думаю, он наверняка бросается в глаза. И причудливое зеркало, в котором каждый, кто смотрит в него, видит вместо себя лису. — Он говорил быстро, энергично, настойчиво. — Нам всё это понадобится, и чем раньше, тем лучше.
Игловорон слегка скривил губы.
— Свеча и жемчуг находятся в спиральных галереях внизу. Я велю принести их вам. — Он дал знак рослому мерессианцу с бычьим лицом, стоящему рядом с ним. Тот кивнул двум другим. Все трое подошли к краю фонтана и опустились на колени. Двое принялись вытаскивать всё ещё плававший там парус.
— Извини, — буркнул Бычья Морда, пригнувшись к Маррилл.
Он сделал руками знак, который она плохо поняла, затем тонкой металлической палочкой коснулся фонтана. К изумлению Маррилл, вода вытекла вниз, открыв взгляду винтовую лестницу. Бычья Морда поспешил вниз по ступенькам и быстро скрылся из вида.
— Всюдурез хранится в галереях наверху, — прохрипел Игловорон. — Вы должны получить его сами. А что касается Лисьего Зеркала, то, боюсь, оно затонуло вместе с нашим Храмовым Кораблём на Пристани Клучанед… благодаря тебе, сдаётся мне. — Он скользнул языком по кончикам остро заточенных зубов. Даже его язык был усеян колючими шипами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments