Полная победа «Секретной семерки» [= Тайна старой пещеры ] - Энид Блайтон Страница 11

Книгу Полная победа «Секретной семерки» [= Тайна старой пещеры ] - Энид Блайтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Полная победа «Секретной семерки» [= Тайна старой пещеры ] - Энид Блайтон читать онлайн бесплатно

Полная победа «Секретной семерки» [= Тайна старой пещеры ] - Энид Блайтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

– Встретимся на перекрестке возле старого амбара, – сказал Питер. – Дождемся всех и поедем дальше вместе. Теперь-то и начинается настоящее дело!

Так как Джордж был единственным, кто приехал на собрание, все остальные отправились за своими велосипедами. Питер и Дженет вывели свои из сарая и покатили с Джорджем к перекрестку. Скампер мчался следом. Он нюхом чуял, что назревают приключения, он всегда это чувствовал!

Вскоре все собрались у перекрестка, даже Колин, который мог крутить педали одной ногой. Последним приехал Джек, разгоряченный и злой.

– Что стряслось? – спросила Дженет, заметив его состояние. – Какие-нибудь неприятности дома?

– Нет, это все Сьюзи, – простонал Джек. – Она заявила, что сегодня утром ходила с Джеффом в нашу пещеру. Вы ведь помните, что мне пришлось при Сьюзи все рассказать маме. Она убедилась, что мы оставили пещеру, и решила приспособить ее для себя и своих друзей. Как вам это нравится?

– Ну и пусть занимают пещеру, если им так хочется, – сказал Питер. – Ничего хорошего у них из этого не выйдет! Альберт навестит их, как и нас, и утащит что-нибудь. Так им и надо!

– Интересно все же, как Альберт попадает в пещеру, если не через наш вход? – сказала Дженет. – Однажды он все-таки вошел через него, когда мы играли в прятки, и Джек его заметил. Но когда он крал наши вещи, то проникал в пещеру как-то иначе. Ведь шелковые нитки у входа не были порваны, помните?

– Я думаю, сейчас наш дорогой Альберт прячется где-нибудь в харчевне под названием «Пугало», – предположил Питер. – И если найдет то, чти ищет, он вряд ли вернется в пещеру.

– Смотрите, вот оно – «Пугало»! – крикнул ехавшая впереди Пэм. – Какое смешное название! Этой харчевне, наверное, несколько сотен лет! Поехали скорее! Ой, как интересно!

ХАРЧЕВНЯ «ПУГАЛО»

Тайная Семерка подъехала к харчевне – странному, совсем обветшавшему дому. Уныло поскрипывая, на ветру раскачивалась вывеска. На ней было изображено стоящее в поле пугало, а рядом – выведенное большими буквами название.

– «Пугало», – прочитал Питер, спрыгивая с велосипеда. – Вот мы и на месте. Теперь давайте искать Альберта!

Прислонив велосипеды к живой изгороди, ребята направились к харчевне. Поблизости никого не было. Место казалось совершенно заброшенным.

– Но ведь кто-то должен здесь быть. Смотрите, вон куры клюют, – показал Колин. Они подошли к дому вплотную.

– Вроде бы закрыта, – озадаченно сказал Питер. – Да, смотрите, окна и дверь забиты досками.

– Она наверняка не работает, – сказал Джек. – Давайте обойдем ее сзади. Попросим воды напиться или узнаем, как проехать в Пентон, или еще чего-нибудь придумаем.

Они обогнули дом и подошли к задней двери. В маленьком дворике женщина развешивала белье. Это была седая старуха с неприветливым лицом.

– Не дадите ли вы нам водички попить? – вежливо обратился к ней Питер.

– Вон колодец, пейте на здоровье, – показала женщина.

– Спасибо. А что, разве харчевня закрыта? – поинтересовался Питер.

– Да, уже несколько месяцев, – ответила старуха, прихватывая прищепками простыню. – Я только смотрю за домом. Здесь, на отшибе, место пустынное. Вы первые, с кем я говорю за последние шесть недель, если не считать молочника да мальчишки из бакалейной лавки.

– А, значит, вы, наверное, не знаете никого по имени Альберт? – спросил Питер с невинным видом.

– А вот это уже нахальство! – рассвирепела вдруг женщина. – Откуда вы знаете, что моего старика зовут Альберт? Вы должны называть его мистер Ларквози, соблюдайте приличия! А вот, кстати, и он! Вам придется иметь дело с ним, если будете нахальничать!

Ребята увидели сгорбленного старика, который вышел из харчевни, опираясь на палку. Боже, у них и в мыслях не было дерзить старухе! Откуда им знать, что ее мужа тоже зовут Альберт?

– Мы имели в виду вовсе не вашего мужа, – быстро сказал Питер. – Правда. Мы просто ищем кое-кого по имени Альберт и надеялись здесь его сегодня встретить.

– Не потерплю от детей такой наглости, – повторила старуха. – Ну-ка вон отсюда, не то скажу мужу, чтобы он вас прогнал.

Ребята медленно побрели прочь, то и дело оглядываясь назад. Они подошли к изгороди, где стояли их велосипеды.

– Ну, что вы на это скажете? – спросил Джек. – Может, этот Альберт вообще сюда не приходил?

– Нет, конечно, – согласился Питер. – Просто мы пошли по ложному следу. Я думаю, злая старуха сказала правду. Наверное, она в самом деле никого здесь не видела уже несколько недель. Я чуть не упал, когда она заявила что ее мужа зовут Альберт! Конечно, она подумала, что мы ее дразним!

– А я как следует рассмотрел их маленький дворик, – сказал Джордж. – Там явно никто ничего не пытался откопать! Весь двор зарос травой.

– Да, я тоже заметил, – подтвердил Питер. – Как я и говорил, мы на ложном пути. Что же нам теперь делать? Знать бы, где сейчас Альберт! Тогда была бы хоть какая-то зацепка!

– Кто знает, – ухмыльнулся Джек, – может, он сейчас выкуривает из пещеры Сьюзи с Джеффом!

– Хотелось бы надеяться, – мрачно обронил Питер. – Эта парочка такая назойливая!

– Что будем делать? – спросила Дженет. – Питер, не думаешь ли ты, что теперь нам нужно поискать настоящее пугало?

Питер задумался.

– Может, и так. Я был настолько уверен, что они имели в виду харчевню, что даже не подумал о настоящих пугалах. Но не можем же мы гонять по всей округе, высматривая торчащие на полях пугала?

– А почему бы и нет? – возразил Колин. – Что тут сложного? Нам нужно просто разделиться на группы и объехать все вокруг на велосипедах. Когда встретим пугало, будем слезать с велосипедов и смотреть – не копал ли кто-нибудь землю рядом с ним. Держу пари, они зарыли краденое около какого-нибудь пугала.

– Да, отличное место для вора, особенно когда он захочет достать свою добычу, – сказал Питер. – Спрячь он ее в чистом поле, ему пришлось бы как-то пометить место, а это могло бы привлечь внимание. Фермер заметит палку или столбик – и посмотрит, что там такое. А пугало в поле – привычное дело, спрячь что-нибудь под ним, и никто не найдет, пока поле не перепашут.

– Конечно. А вор намеревался достать это уже скоро, как мы знаем, – сказал Джордж. – Ну что ж, на охоту за пугалами?

– Да! – Питер вскочил на велосипед. – Но старайтесь не попадаться на глаза фермерам. Им придется не по нраву, если мы начнем топтать их поля, подбираясь к пугалам.

По дороге Питер продолжал давать указания:

– Колин и Джек, вы поезжайте на запад. Пэм и Барбара – на восток. Ты, Джордж, берешь на себя север, а мы с Дженет свернем у перекрестка и покатим на юг. Тогда мы охватим всю округу. Встретимся в половине третьего в беседке. Ребята разъехались в разные стороны.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.