Огненное озеро - Лене Каабербол Страница 10

Книгу Огненное озеро - Лене Каабербол читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Огненное озеро - Лене Каабербол читать онлайн бесплатно

Огненное озеро - Лене Каабербол - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лене Каабербол

— Как мы можем составить план, если ничего не знаем об этом месте?

— Ну что ж, прекрасно. Давай, лезь на рожон.

Ну, все, дольше терпеть выходки Корнелии я не могла!

— Он мой брат, поэтому я сама пойду его искать, а вы — как хотите, — сказала я и стала подниматься по ступенькам, не дожидаясь ответа.

— Подожди! — Ирма побежала следом. — Я иду с тобой.

Остальные тоже не заставили себя ждать.

Ступеньки оказались гораздо шире, а сама лестница — длиннее, чем на Острове Разбитых Сердец. Было заметно, что кто-то довольно часто ими пользовался — ступени были гладкими и истертыми. И туннель здесь был просторный, а не какой-то там пыльный лаз, где и один-то еле протиснется.

Вскоре я увидела вдалеке бледный свет. Я замедлила шаг, стала красться тихо и осторожно, а потом и вовсе опустилась на четвереньки. Мне снова и снова приходил па память тот ледяной и голодный голос и слова Оракула: мы здесь, потому что кто-то захотел, чтобы мы здесь оказались.

Без сомнения, это был тот же, кто написал на песке: «Входи, если осмелишься».

Снаружи никого не было. Во всяком случае, никого не было на самом острове. Одни унылые голые камни. И при этом мы, как ни странно, оказались в центре богатого города.

Море вокруг нас было наполнено плотами, парусниками, настеленными над водой мостками, плавучими домами, гондолами, сампанами и всеми другими плавсредствами, которые только известны человеку, А также (я в этом уверена) теми, о которых человечество никогда и не слыхивало. Некоторые плоты были настолько велики, что на них росли сады. На других были фонтаны и невысокие башенки. Многие из плотов были соединены искусными мостиками. Надо всем этим простиралось небо, темное и пустое, как школьная доска перед началом урока. Ни луны, ни звезд. От одного этого вида я вздрогнула — небо было таким чужим и неуютным! — и поспешно опустила взгляд.

Свет, который я видела из туннеля, исходил от моря. Бледный жемчужный свет поднимался из глубин, это зыбкое сияние заставляло все окружающее казаться нереальным. Зато там было вполне реальное население, которое у меня язык не поворачивался назвать людьми. Местные жители больше всего напоминали… лягушек. Выбравшись из воды, они неуклюже передвигались на раскоряченных пружинистых лапах; их влажная, лишенная волос кожа была покрыта пятнами и бородавками и переливалась разными оттенками зеленого.

Большая часть местных жителей были размером с человека. Они не казались особенно страшными или опасными. Но не прошло и минуты, как появились новые существа, от которых лягушки разбегались в разные стороны. Эти пришельцы выглядели более мощными и хищными; зубастые чешуйчатые рептилии с рядами игл вдоль спин. Если большинство местных жителей напоминали лягушек, то эти больше походили на ящеров.

Кажется, опасаться надо чешуйчатых, — прошептала я Ирме. — Они такие уродливые. Когда они нас заметят, то сразу поймут, что мы не из этого мира. Ирма фыркнула.

— Если я не смогу убедить кучку ящериц и пучеглазых лягушек, что мы такие же, как они, значит, я просто не владею магией.

— Хмм… — подала голос Вилл. — Но ты можешь сделать так, чтобы мы, как и они, были способны дышать под водой?

Ирма на секунду задумалась.

— Думаю, да, — ответила она.

— Она думает! — передразнила Корнелия. — Давайте вот так возьмем да и доверим ей наши жизни.

Почему ты так поступаешь? — спросила я у нее.

— Как «так»? — с невинным видом переспросила она, будто не поняла.

— Дразнишься, насмехаешься. Можно подумать, что ты всех нас презираешь.

— Ну, простите меня, — сказала Корнелия. — Я просто пытаюсь быть голосом разума. Кто-то же из нас должен мыслить здраво…

— А разве тебя кто-то просил всех поучать?

— Не могли бы вы спорить потише, — вмешалась Хай Лин. — Вы же не хотите, чтобы эти зубастики нас услышали?

Все мы разозлились. Даже Хай Лин, всегда такая милая и дружелюбная, была напряжена и раздражена.

— Я пойду туда, — заявила я. — Если, конечно. Ирма поможет мне замаскироваться. Вдруг кто-то из этих существ знает, где Питер.

— Конечно, я помогу, — с готовностью откликнулась Ирма. — Так приятно знать, что хоть кто-то мне доверяет.

— По крайней мере одна из нас должна остаться здесь и сторожить зал. Тогда, если мы все уцелеем, у нас останется шанс вернуться в Хитерфилд, — высказалась Корнелия.

— Ты предлагаешь свою кандидатуру? — спросила я.

— По-моему, вы сами этого хотите, — немного уязвлено ответила она.

Я почувствовала укол совести. Обычно мы так не ругаемся и не разделяемся. Но сейчас, при таких настроениях, я бы не взяла Корнелию с собой. К тому же, кто-то действительно должен был охранять зал. Разве не так?

— Я тоже останусь, — сказала Хай Лин. — На всякий случай.

Корнелия неохотно кивнула:

— Это необязательно, но если ты хочешь… Наверное, благоразумнее не ходить здесь поодиночке.

Вилл смотрела на нас с несчастным видом.

— Мы должны остаться вместе! — пыталась убедить нас она. — Так будет лучше.

«Не в этот раз, — подумала я. — Мы только будем действовать друг другу на нервы, спорить и ругаться».

— Ты все еще бледная, — заметила я. — Лучше тебе остаться с Корнелией и Хай Лин, хотя бы до тех пор, пока мы с Ирмой не разведаем обстановку.

— Нет, — ответила Вилл, покачав головой. — У меня предчувствие… Я должна пойти. К тому же мне стало намного лучше.

Выглядела она по-прежнему неважно. Но из всей пашей команды Вилл была моей лучшей подругой, и я была рада, что она идет с нами.

Глава 6 Реб

В этом городе можно запросто заболеть морской болезнью, даже если ты никогда ею не страдал, решила я. Здесь не было ничего твердого и устойчивого, такого, как бывает на суше. Все подпрыгивало и качалось, приходя в движение от любого нашего шевеления и просто от морских воли. Хотя на большинстве плотов и мостиков имелись лампы и фонари, основной свет излучало море. Это не было отражением, свет исходил из глубины. Сверкание и поблескивание воды делало море похожим на бассейн с подсветкой.

Ирма с восхищением всмотрелась в воду. — Ну, и глубокое же тут море! Дно находится в нескольких милях под нами.

Я не была уверена насчет миль, но было совершенно ясно, что этот город устроен как айсберг. Девять десятых его построек находились под водой. Здесь не было высоких зданий только глубокие.

Волшебство Ирмы, кажется, сработало — никто не обращал на нас особого внимания. Лягушачье население сновало вокруг: одни двигались быстро и деловито, как будто спешили, другие прыгали или плавали неторопливо, словно отдыхая.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.