Пропавший человек - Эрл Стенли Гарднер Страница 9

Книгу Пропавший человек - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Пропавший человек - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Пропавший человек - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Здесь просто царство лосей, — заметилХэнк. — Олени сюда заходят редко… А это что такое? — Ковбой внезапноостановился.

— Я ничего не вижу, — не поняла спутница. Хэнкуказал на дерево.

— О, вижу. Это зарубка. Она отличается от тех, что мывидели вдоль тропы. Похоже, ее хотели сделать незаметной, — рассуждалавслух Марион.

Хэнк указал на еле видные царапины на других деревьях.

— Проверим?

Она кивнула.

Ковбой направил лошадь вниз по склону, следуя этим едваразличимым знакам.

— Может, оставим записку, чтобы караван не прошелмимо? — сказала обеспокоенная Марион.

— Они увидят наши следы, — коротко бросил Хэнк.

Всадникам пришлось объезжать участки лесных завалов, поэтомуони дважды теряли след. Однако каждый раз Хэнк вновь находил его. И вдругнеожиданно лошади выскочили на небольшую опушку. И тут Хэнк и Марион увиделихижину…

Ковбой соскочил с лошади и бросил поводья на землю.

Его спутница задержалась в седле. Она внимательнорассматривала жилище.

— Эта хижина была на почтовой открытке, — уверенносказала она. — Снимали вон оттуда, — указала она, слезая с лошади.

— Нужно все осмотреть, — предложил Хэнк. Онипересекли опушку, и Хэнк толкнул дверь. Марион заглянула внутрь.

Жилище было прилично обустроено. Они увидели железную печку«буржуйку», два топчана, стол, грубую скамью. Прибитые к стене ящикиобразовывали буфет, заполненный тарелками, банками, ножами и вилками. На гвоздевисела сковорода, а на печи красовалась большая, перевернутая вверх дномкастрюля. Земляной пол хижины показался Марион чище, чем это обычно бывает взаброшенных жилищах. И все же в помещении царил какой-то характерный затхлыйзапах. Он говорил о том, что в хижине давно никто не жил и не топилась печь. Настоле, правда, стояла лампа, наполненная керосином.

— Вы, кажется говорили, ваш брат — опытныйохотник? — спросил Хэнк.

— Да, — подтвердила женщина. — Он довольнодолго занимался трапперством и был золотоискателем. Брат никогда не былсторонником цивилизации.

Хэнк понимающе кивнул. Сняв шляпу, он взъерошил волосы нависках.

— Давайте вернемся на тропу, — вдруг предложилон. — Нужно неподалеку подыскать место для лагеря.

— Можно остановиться на опушке, — сказалаМарион. — Заодно используем хижину.

— Лучше не надо, — коротко заметил Хэнк. —Вернемся на тропу и… А это что такое? — Хэнк смотрел на ящики, прибитые кстене хижины. — Что это? Какой-то клочок бумаги. Похоже на угол конверта.

— И я вижу! — воскликнула женщина.

Хэнк приблизился к импровизированному буфету и двумяпальцами ухватился за уголок конверта, засунутого в щель между ящиками ибревенчатой стеной.

Марион нервно рассмеялась:

— Похоже на письмо, которое забыли отослать. Ковбойповертел конверт.

— Оно адресовано «тому, кто найдет это письмо», —в раздумье сказал он. — Конверт не запечатан. Давайте посмотрим.

Он достал листок бумаги, мелко исписанный чернилами с обеихсторон. Развернул и разгладил его на столе.

Марион из-за плеча Лукаса углубилась в текст письма:

«Меня зовут Фрэнк Адриан. Всего несколько дней назад я ещеничего не мог вспомнить о себе. Я женат на Корлисс Лэтан Адриан и сообщу ееадрес в конце письма. Хочу, чтобы тот, кто найдет мое письмо, при необходимостисмог связаться с ней.

У меня бывают приступы амнезии. Некоторое время назад сомной случился такой приступ, и я оказался вдали от дома. Какое-то время я незнал, кто я такой. Затем начал вспоминать только отдельные отрывки из моей прошлойжизни. В результате автомобильной аварии и сотрясения мозга в моей памятиобразовался провал. Однако совсем недавно память вернулась ко мне. И теперь язнаю, кто я такой.

Одно время я был партнером странного парня по имени ГарриБентон. Он опытный охотник и золотоискатель. Мы поднялись в горы, поселились вэтой хижине. До наступления холодов намеревались искать золото, а затемзаняться охотой.

Раньше я слышал о приступах несовместимости. Об этойстранной болезни, которая охватывает двух человек, вынужденных находиться впостоянном контакте. Она приводит к взаимной неприязни, перерастающей в буйноепомешательство.

Никогда не думал, что увижу подобное.

Правда, со мной пока все в порядке. Но вот мой партнер,Гарри Бентон, — классический образец несовместимости. Мне кажется, онсовсем свихнулся в своей безумной ненависти ко мне.

Несколько дней назад между нами произошла ссора. Причинойбыл какой-то пустяк. Но Бентон поначалу словно совсем взбесился, а потомзамкнулся в себе. Я попытаюсь бежать отсюда. Но я новичок в этих неприступных,диких горах. И должен пройти очень тяжелый путь. К тому же меня не покидаетмысль, что если Бентон поймет, что я убежал, он выследит и убьет меня. Поэтомуя постараюсь скрыться незаметно. Хочу выиграть время, чтобы он не смог догнатьменя.

Если же произойдет самое страшное, прошу нашедшего этописьмо сообщить обо всем моей жене».

Письмо было подписано: «Фрэнк Адриан», и ниже указан адресего жены.

Хэнк посмотрел на Марион Бентон.

— Какая невероятная чушь! — воскликнулаона. — Этот человек явно сумасшедший. Гарри просто не мог сделать ничегоподобного!

— Несовместимость — странная вещь, — заметилХэнк. — Я знавал очень милых людей. Они были отличными товарищами, пока ихне настигал приступ. Это ведь как сумасшествие. Вы просто…

— Ну что за глупость! Гарри участвовал во многихэкспедициях в самых диких местах. Он провел в горах времени не меньше вас.Никогда не поверю, что с Гарри может случиться такое.

— Конечно, оказаться в диких горах наедине с новичком —это серьезный экзамен, — отметил Хэнк. — Временами люди так действуютдруг другу на нервы, что…

— Но, Хэнк, это же явная глупость! Не знаю, почемувозникло это письмо. Просто невероятно!

— Давайте вернемся и встретим караван, — спокойнопредложил Хэнк. — Найдем место для ночлега, а потом вернемся к хижине.Пока нет оснований для беспокойства.

Марион кивнула. Она была слишком удивлена и расстроена,чтобы вступать в спор.

Прежде чем покинуть хижину, Хэнк еще раз внимательноосмотрелся вокруг.

— А это что? — вдруг воскликнул он.

Внизу, у самого пола, на одной из стен виднелиськрасновато-коричневатые пятна. Как будто стену чем-то обрызгали и эти брызгизасохли.

Марион подняла глаза на Хэнка.

— Это же…

Ковбой лишь кивнул в ответ.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.