Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер Страница 8

Книгу Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Мне нужно отыскать пропавшую коробку, объяснил я ему. —Думаю, Нэннси оставила ее для меня у управляющей. Видите ли, мы съезжаем сквартиры…

— Так я и понял, — сказал водитель. Затем, бросив взгляд начаевые, которые я дал ему, кивнул: — О'кей, — и тотчас уехал.

Я пересел в свою машину и отправился домой. Там я отыскалкартонную коробку, взял несколько старых газет и три или четыре ненужные книги,сложил все в коробку и напечатал на листе бумаги: «Нэннси Армстронг, коробка6А».

Я сочинил подробную опись и приклеил лист на коробку.

Затем я вернулся в компанию «Интернэшнл сторидж» и подошел кстойке, с довольной улыбкой таща за собой эту дурацкую коробку.

— Все в порядке, — сказал я. — Я отыскал ее. Это коробка подномером 6А. Будьте любезны, поставьте ее вместе с другими.

Она взяла коробку.

— Полагаю, мне придется доплатить за хранение.

— Сущие пустяки, — успокоила меня девушка. — Мы берем платувперед за два месяца. Там было шесть коробок, и ваша помощница уплатила за них.А за эту мы возьмем всего пятьдесят центов и поставим ее вместе с другими.

— Прекрасно, — сказал я, протянул ей пятьдесят центов инаправился к выходу. Потом внезапно остановился, как будто вспомнил что-товажное. Я вернулся назад и спросил: — Извините, но мне нужна квитанция.

— Квитанцию мы уже выдали мисс Армстронг, — сказала она.

— У нее квитанция на шесть коробок. Теперь в целом их семь,с учетом той, что под номером 6А.

Она нахмурилась, потом сказала:

— Хорошо, я выдам вам отдельную квитанцию.

Она взяла листок бумаги, быстро и небрежно написала: «Однакартонная коробка добавлена на счет Нэннси Армстронг. Адрес: „До востребования.Калексико, Калифорния“, сделала отметку: „Уплачено 50 центов“ — и, поставивсвои инициалы, протянула мне квитанцию.

— Вы можете приложить ее к другим, и все будет в порядке, —сказала она.

Я поблагодарил ее и вышел.

Итак, Нэннси Армстронг отбыла на международном автобусе вКалексико. Значит, своей машины у нее нет.

Колберн Хейл и не думал возвращаться. Сопоставив факты, ямог теперь побиться об заклад, что он и Нэннси Бивер намерены встретиться.

Я поехал к себе, собрал чемодан, бросил его в багажникмашины, принадлежавшей агентству, и отправился в Калексико.

Глава 3

Я ехал через Бомонт и Бэннинг-Пас. Слева проплывали горыСан-Горгонно, а справа поднимались в небо кручи Сан-Хасинто.

Мы брали с клиентов за пользование машиной агентства, и,пока спидометр накручивал милю за милей, я представлял физиономии Берты инашего клиента, когда я представлю счет расходов.

У Берты был настоящий бзик на почве экономии — ведь каждыйпотраченный доллар уменьшал сумму на счету агентства. Мое же путешествие вКалексико — с дорогой и проживанием — грозило пробить изрядную брешь в выданноммне авансе.

Вершины Сан-Хасинто уходили в небо на три тысячи метров, исеверные склоны местами еще были под снегом, но в долине было тепло, а когдаИндио остался позади и дорога пошла на уровне моря, я уже не знал, кудадеваться от жары. Берта и слышать не хотела, чтобы оснастить машинукондиционером. Она заявляла, что в наших поездках по городу он будет толькодействовать на нервы.

Я не сообщил Берте, куда направляюсь, потому что, узнай онаоб этом, ее мог хватить удар. Но у меня был единственный след — и он вел вКалексико.

Был поздний вечер, когда я добрался до места. Калексико иМехикали — города-близнецы. Калексико — на севере, Мехикали — на юге, и столбы,обозначающие границу между Соединенными Штатами и Мексикой, — единственное, чтоих разделяет.

Итак, у Нэннси не было машины. Она приехала на автобусе. Всеговорило за то, что с деньгами у нее напряженно, поэтому она вряд лиостановится в довольно дорогом отеле «Де Анза». По правде говоря, я вообще небыл уверен, что она находится в Калексико.

Указанный в квитанции адрес еще ни о чем не говорил — она сравным успехом могла поселиться в Мехикали.

Я понимал, что придется изрядно попотеть.

Прихватив с собой адресованное Нэннси Армстронгписьмо-приманку, я первым делом бросил его в почтовый ящик.

Если вы не являетесь агентом ФБР, на почте вам ничего несообщат о клиентах. Письмо-приманка в этом случае — практически единственныйспособ получить нужную информацию в небольшом городке.

Его размеры слишком велики, чтобы положить его в карман илив сумочку — смотря по тому, адресовано ли оно мужчине или женщине. Кроме того,на конверт нанесены разноцветные полосы, и оно так же привлекает внимание, каккрасный галстук на похоронах. Вы отправляете письмо, находите место, откудахорошо видны двери почтового отделения, и следите за людьми, которые входят ивыходят, особенно когда поступает свежая почта.

Получив в окошке «До востребования» такое письмо, адресатобычно выходит на улицу, держа его в руках, и останавливается вблизи, чтобыраспечатать.

В конверте он находит обычное рекламное объявление, которыепачками рассылаются по всевозможным адресам, и объекту вашего поиска даже вголову не придет заподозрить неладное.

Вы же не только получаете возможность хорошо рассмотретьжертву вашей мистификации, но и начать слежку за ней.

Итак, отправив письмо-приманку, я объехал городок ипереписал все гостиницы и мотели. Особых надежд я не питал, поскольку продолжалдумать, что та, которую я ищу, поселилась в мексиканской части города, а здесьпоявляется, только чтобы получать почту.

Тем не менее, составив список, я отыскал телефон-автомат ипринялся обзванивать отели.

Каждый разговор я начинал словами:

— Это кредитное агентство «Акми». У вас зарегистрироваласьженщина, у нее нет автомобиля, она приехала на такси. Ее зовут Дебора Смит. Выне можете сказать, в каком номере она остановилась?

Первые три звонка не дали результата. Наконец мне повезло. Вмотеле «Мэйпл Лиф» мне ответили:

— У нас есть женщина, подходящая под ваше описание, онаприехала в такси с двумя чемоданами, но ее зовут не Дебора Смит.

— Какой номер она занимает? — спросил я.

— 12-й.

— Меня интересует женщина, — стал уточнять я, —приблизительно шестидесяти двух лет. Она прибыла из Нью-Йорка. Примерно пятифутов и шести дюймов роста, худая и…

— Нет, нет, нет, — перебил меня голос в трубке. — Этой околодвадцати шести. У нее золотисто-каштановые волосы. Она среднего роста и схорошей фигурой…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.