Игра в любовь без правил - Линда Тэйлор Страница 76
Игра в любовь без правил - Линда Тэйлор читать онлайн бесплатно
— Ах ты, бедняжка! Надеюсь, с тобой все в порядке? Мы так волновались! Не смогли усидеть дома — прыгнули в машину и помчались к тебе. Так что же все-таки произошло?
Элла посчитала до десяти, потом сделала беззаботное лицо, словно быть заложницей — для нее было обычное дело, и начала:
— Джас — из полиции. Теперь вы поняли, почему он сказал, что уже привык к тому, что его называют свиньей? Тут нет ничего личного. Надеюсь, ясно?
Джас на мгновение просунул голову в дверь:
— Спасибо, — и снова исчез за дверью. В другое время, не будь она так измучена, Элла хохотала бы до слез — так комично это выглядело.
— Ну, так вот, он просидел в моем доме чуть ли не две недели — наблюдал за соседним домом. Полицейские следили за местом, где у наркоторговцев происходили встречи, хотели взять их с поличным. Поэтому Джас сейчас здесь.
Родители молча кивнули. Оба, казалось, боялись дышать, до такой степени они были поражены тем, что услышали.
— И вот сегодня они ворвались в дом и повязали всех.
— Вот и хорошо! — одобрительно закивала мать и, сложив руки на коленях, приготовилась слушать дальше.
— Но с самого начала все пошло не так, как надо. Один из этих мерзавцев пробрался в мой сад, схватил меня и силой заставил войти в дом. Потом сюда ворвались полицейские, повязали его и увели с собой. Вот, собственно говоря, и все…
Родители потрясенно молчали.
— Выходит, тебя взяли в заложники? — догадливо заключила мать.
— Ну… Не совсем, конечно. Хотя можно и так сказать. Просто все произошло очень быстро, я даже испугаться толком не успела. А вас угораздило позвонить именно в тот момент, когда мы с преступником оказались рядом с телефоном. Он заставил меня взять трубку — решил, наверное, что это полиция начинает переговоры, — вот и рявкнул на тебя. Ты случайно подвернулся ему под руку, только и всего. Бедняга понятия не имел, кто ты такой. — И виновато добавила: — Он очень извинялся за свою грубость, когда его уводили.
— Неужели? — Отец был потрясен.
— Ей-богу, папа. До сих пор удивляюсь. Честно говоря, я сама такого не ожидала, но вот, представь себе!
Отец расправил плечи. Потом обвел всех взглядом и чопорно произнес:
— У меня нет причин не верить собственной дочери. Я хорошо ее знаю. Дорогая, что ж… весьма похвально. Весьма! Больше мне нечего сказать.
— Да. Совершенно согласна с тобой, — с облегчением выдохнула Элла. — Итак, все закончилось, и, слава Богу, никто не пострадал. С Дорис все в порядке, со мной — тоже. А перед тобой он извинился.
— Дорис? Это кто такая?
— Моя соседка. Она чувствует себя прекрасно. Так что единственный пострадавший — это Джас.
— Ах да! — громогласно спохватился отец. Как раз в этот момент на пороге гостиной с подносом в руках появился Джас. — Да тут у вас, похоже, было настоящее сражение? Пострадали во время операции, не так ли?
Джас обнес всех чаем, после чего поставил поднос на журнальный столик. Заметив на нем сахарницу, Элла удивилась — она не рассчитывала, что Джасу удастся ее отыскать. Однако он прекрасно справился. Если бы Джас поставил целью произвести впечатление на ее родителей, то одного этого было достаточно, чтобы сразить их наповал. Естественно, Джас об этом не подозревал. Передав кружку с чаем ее отцу, он с недоумением произнес:
— Простите, не понял?..
— Я имею в виду ваш нос, молодой человек. М-да… Похоже, вам здорово досталось. Опасная у вас работа, не так ли? Издержки профессии, так сказать…
— Ах, вот вы о чем! — улыбнулся Джас. — Это пустяки.
— Присаживайтесь, юноша. Надеюсь, вы выпьете с нами чашечку чаю, тем более что сами его приготовили… — с грубоватой теплотой пригласил отец.
Элла удивленно смотрела на отца — ничего подобного она от него не ожидала. Это было похоже на неуклюжую попытку извиниться. Вдобавок у нее вдруг возникло ощущение, что прямо сейчас между ними возникла какая-то таинственная связь, понятная лишь мужчинам. Похоже, Джас тоже обратил на это внимание. Улучив момент, когда родители отвернулись, он с веселой усмешкой подмигнул ей, давая понять, что он ее не выдаст. Впрочем, она не сомневалась — гордость вряд ли позволила бы Джасу признаться ее отцу, что пострадал он вовсе не от кулаков бандита, а от его собственной дочери.
— Только на пару минут. Потом мне придется бежать на работу. Как вы догадываетесь, сегодня у нас дел по горло.
— Конечно, конечно, — с воодушевлением подхватил отец. — Уж кто-кто, а я это отлично понимаю! У меня и в мыслях не было вам мешать. Похвально, мой мальчик! Да-а, вы делаете нужное дело! Все-таки в нашей стране редко кто по достоинству ценит труд полицейских. И очень жаль! А ведь они всегда на посту — и днем, и ночью… Именно они ежедневно рискуют жизнью, чтобы мы все могли мирно спать в своих постелях. Такие бравые парни, как вы, мой дорогой, — наша гордость! Настоящие герои, я всегда это говорил! И сегодня я горд и счастлив, что могу пожать вам руку.
Закончив свою прочувствованную речь, отец перевел дыхание и сделал большой глоток из кружки. Элла спрятала улыбку. Ей вдруг вспомнилось, как всего пару минут назад Джас протянул отцу руку для рукопожатия, а тот притворился, что не заметил ее.
— Что ж, это все очень похвально. Вот только зачем подвергать риску других людей? — внезапно подала голос ее мать, тщетно пытаясь освободиться из объятий дивана. — Подумать только — какой-то торговец наркотиками взял нашу дочь в заложницы! Разве ты этого не понял, Дональд? Как вы вообще могли позволить, чтобы это случилось?
— Они выполняли свой долг! — вмешался отец.
— Мам, все в порядке, — вступилась Элла. — Джас сделал все, что мог. Поверь, он тут ни при чем. Все это время он пытался договориться с этим типом, который не выпускал меня отсюда. Отвлекал его внимание, чтобы остальные смогли незамеченными пробраться в дом. Если бы не он, все могло бы кончиться по-другому. Честное слово, он не виноват.
— Тогда кто в этом виноват, дорогая? — Мать негодующе фыркнула. — Подумать только — ведь тебя могли убить! Этот человек… возможно, он сумасшедший или маньяк! А где была наша хваленая полиция? Почему они позволили ему схватить тебя? Нет, это просто возмутительно, скажу я вам!
— Да нет же, мама, все было не так…
— Вы совершенно правы, миссис Нортон, — твердо проговорил Джас. Вид у него был хмурый. Судя по всему, он был крайне недоволен собой. — Нам еще придется ответить на несколько неприятных вопросов по этому поводу. Конечно, я мог бы сослаться на то, что мы не могли предвидеть такого поворота событий, но это не оправдание. Могу сказать вам одно: я, как и вы, счастлив, что все обошлось.
Недовольное лицо матери немного прояснилось. Потом, видимо, ей в голову пришла еще одна не слишком приятная мысль, потому что она кинула на Джаса такой взгляд, что тот будто прирос к полу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments