Игра в любовь без правил - Линда Тэйлор Страница 74
Игра в любовь без правил - Линда Тэйлор читать онлайн бесплатно
— Угу. — Пол выразительно поднял палец. — Между прочим, вы опять сказали «спасибо».
— Ой, само собой вырвалось. Просто… до сих пор понять не могу, как вы догадались… предложить это?
— Поначалу вы отнеслись к этой идее не очень одобрительно. — Пол насмешливо округлил глаза. — Если мне не изменяет память, вы тогда вылетели из бара как ошпаренная. Помните?
— Ох да, — пробормотала Фэйт. — Просто все так неожиданно… Я была потрясена. Вам удалось разглядеть во мне то, чего никто никогда не замечал.
— Ну, это не совсем так, уверяю вас. Вспомните, ведь и Сюзанна, и Джайлс видели то же самое. Оба хвалили вас до небес, но и только. А я сразу решил, что вам это по плечу.
— Но… почему вы так уверены?
— Ну, это было не так уж трудно. Хотя, было заметно, что вы стесняетесь. Насмешки, конечно, могут подорвать уверенность в своих силах, но только если вы сами это позволите. Главное, не сдаваться. — Взгляд Пола потеплел. — Помните, на следующий день, в китайском ресторане… мы же справились с этим, верно? И теперь вы вряд ли захотите, чтобы все было так, как прежде. Я угадал?
— Да, конечно. — Фэйт тряхнула головой. Потом вдруг расправила плечи и уверенно посмотрела ему в глаза. — Ни за что! Знаете, я ведь никому до вас об этом не рассказывала. А вам рассказала… И очень рада, что сделала это. Вы не поверите, у меня словно пелена упала с глаз. Нет, теперь с этим покончено! К черту Майка и всю его компанию! Достаточно он попил мою кровь! Теперь мне на него плевать!
— Вот это правильно! Молодец!
Наклонившись к ней через стол, Пол протянул ей руку, и она вложила свои пальцы в его ладонь. Рукопожатие Пола оказалось крепким. У Фэйт задрожали губы. Пол сам не понимает, что он сделал для нее, подумала она. Пыталась подобрать подходящие слова, чтобы выразить переполнявшие ее чувства, — но тщетно. Теперь перед ней открывалась новая жизнь. Возможно, она скоро уедет отсюда, вырвется навсегда из клубка насмешек и оскорблений, которые так долго отравляли ей жизнь. И потом… возможно… когда-нибудь ей тоже улыбнется счастье. Представив это, Фэйт зажмурилась. Она знала, что готова на все, чтобы это сбылось.
Разговор незаметно свернул на другие темы. Они весело болтали, с удовольствием пробуя то одно, то другое, и все это время Фэйт с удивлением ощущала, как резко изменилась ее жизнь. Еще совсем недавно она уехала из родительского дома… Потом познакомилась с Мирандой и Эллой. Раньше она и подумать бы о таком не могла. Но теперь с каждым днем чувствует себя увереннее, уже не так смущается, даже Элла с Мирандой нуждаются в ней. Из них троих только Фэйт обладала практической сметкой. Она поняла это сразу, но с советами не лезла — просто терпеливо ждала, когда это дойдет и до остальных. Так и вышло, и Фэйт втайне ликовала. А теперь ей даже порой казалось, что Элла потихоньку восхищается ею — на свой лад, конечно. Да и Миранда, поначалу пугавшая ехидными замечаниями и язвительными шуточками, теперь представлялась ей иной. Фэйт понимала, что для нее это всего лишь способ держать людей на расстоянии. Подобное было и у нее. Ей показалось бы дикостью, скажи кто-то раньше, что она сможет найти что-то общее между собой и Мирандой, но сейчас Фэйт думала по-другому. Постоянные подковырки и шуточки Миранды перестали быть обидными. Теперь это просто игра, в которой у каждой своя роль.
И в этом немалая заслуга обеих девушек. Если бы не Элла с Мирандой, Фэйт просто не смогла бы представить, что в состоянии существовать самостоятельно. Даже мысль о том, чтобы начать собственную жизнь, без постоянной поддержки матери, без молчаливой любви отца, казалась ей прежде чудовищной. Она бы никогда не решилась сделать новую стрижку или выбраться в магазин, чтобы присмотреть себе кое-что из одежды… Господи, улыбнулась про себя Фэйт, да ведь она и духи-то купила впервые в жизни! И еще — она никогда бы не встретила Пола!
Да, жизнь ее изменилась самым чудесным образом. Она впервые почувствовала это, когда Джайлс преподнес ей розы. И вот теперь его лучший друг пригласил ее в ресторан и с видимым удовольствием разговаривает с ней — уже во второй раз! Конечно, дальше ей придется все делать самой, уже без его помощи, но Фэйт это уже не пугает. А дружеская поддержка и участие Пола придали ей мужества. И может быть… может быть, это еще не конец, робко думала Фэйт. Если у нее вдруг возникнут вопросы, если ей вдруг станет страшно и одиноко, возможно, Пол не станет возражать, если она позвонит ему? И не нужно приплетать к этому какие-то чувства. Ей и так сказочно повезло. Не каждый день можно встретить человека, с которым у тебя так много общего, верно? А они с Полом могут стать настоящими друзьями…
Фэйт неуверенно улыбнулась Полу. В этот момент возле столика появился официант — он вез тележку с их заказом. Одарив их улыбкой, принялся протирать хрустящей, накрахмаленной салфеткой тарелки.
— Пол, я хотела поблагодарить вас…
— Уф-ф! — Она будто наткнулась на его предостерегающий взгляд.
— Нет-нет, не пугайтесь, это в последний раз. Просто я хотела сказать… Я так рада, что встретила вас. И очень надеюсь, что мы останемся друзьями, даже когда вы вернетесь к себе в Хирфорд.
— Ну конечно! — Пол улыбнулся. Потом кивнул официанту, поставившему перед ним отполированную до немыслимого блеска тарелку. — Даже не сомневайтесь в этом. Естественно, мы останемся друзьями! Ну, и раз уж вы считаете, что вы у меня в долгу, могу я надеяться на ответную услугу?
— Мама! — ахнула Элла, увидев на крыльце мать. Возмущенно крича, та вырывалась из рук женщины в полицейской форме, пытавшейся помешать ей войти.
— Безобразие! Уберите от меня руки! Между прочим, в этом доме живет моя дочь!
— Простите, вы этого не сказали.
— Может, показать вам наше генеалогическое древо?! — не унималась мать.
Женщина в форме пробормотала какие-то извинения, украдкой сочувственно подмигнула Элле и снова заняла свой пост у калитки. Элла со вздохом огляделась по сторонам. Больше всего это походило на съемки детективного фильма. Полосатая лента отделила палисадники двух соседских домов от остального мира, преграждая любопытным доступ к месту недавних событий. На лужайке до сих пор стояли две полицейские машины с мигалками. В злополучном доме одиннадцать, казалось, было нечто вроде штаб-квартиры — какие-то люди все время входили и выходили оттуда. Впрочем, то же самое творилось и в доме Дорис. Вдруг какой-то долговязый тип с тощими и длинными, как у журавля, ногами легко переступил через ленту, словно это была просто трещина в тротуаре, и торопливо засеменил по дорожке к дому. Лицо у него было сердитое.
— Папа!
— Какого черта?! Что тут происходит, Элла? И где этот наглый щенок, который обзывал меня по телефону? — еще издалека закричал он. Потом, будто только сейчас заметив, что оказался в эпицентре каких-то криминальных событий, спохватился: — И почему кругом полно полицейских?
— Входите. Сейчас все объясню.
Элла посторонилась, пропуская родителей в дом, и поспешно захлопнула дверь, чтобы хоть как-то отгородиться от происходящего на улице. Все трое едва помещались в прихожей. С таким же успехом они могли бы попробовать втиснуться в телефонную будку. Элла зажмурилась, для храбрости набрала полную грудь воздуха и толкнула дверь в гостиную:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments