Крутой парень [= Сюрприз для Айседоры ] - Нора Робертс Страница 61

Книгу Крутой парень [= Сюрприз для Айседоры ] - Нора Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Крутой парень [= Сюрприз для Айседоры ] - Нора Робертс читать онлайн бесплатно

Крутой парень [= Сюрприз для Айседоры ] - Нора Робертс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

Когда он скользнул в нее, хриплый стон сорвался с ее губ в его рот. Медленно, наслаждаясь, он скользил все глубже и глубже, глотая ее отчаянные вздохи, пробуждая новые.

Джед навис над нею, отчаянно вглядываясь в ее лицо, следя за вспышками безумного наслаждения. Она снова содрогнулась в оргазме, заставив его испытать бурю новых ощущений.

Ее глаза широко распахнулись и сосредоточились на его лице. Она попыталась заговорить, но с дрожащих губ сорвался лишь новый стон. Джед. Она видела только его, чувствовала только его и только его хотела. Ее тело превратилось в клубок оголенных нервов и безудержных желаний. И Джед разжигал их все сильнее, пока она не обвилась вокруг него, забыв обо всем…

Она снова вскрикнула. Джед прижался лицом к ее волосам и забыл о самоконтроле.

Музыка изменилась. Элтон Джон запел свою оду Мэрилин. Дора лежала, раскинувшись поперек кровати, ее онемевшее тело почти не ощущало тяжести Джеда. Она чувствовала легкое прикосновение его губ к своей груди, слышала биение его сердца. Она нашла в себе силы поднять руку, провести пальцами по его волосам и плечу.

Джед пошевелился. Он чувствовал себя так, словно без лыж скатился с очень высокой горы и приземлился посреди теплой весны.

Он поцеловал ее в грудь, следя за расцветающей на ее губах улыбкой.

– Ты в порядке?

– Нет, я ничего не вижу. Теперь он улыбнулся.

– У тебя глаза закрыты.

– Оп! – Дора открыла глаза и вздохнула. – Слава богу! Я думала, что ослепла. – Повернув голову, она взглянула на него. – Вряд ли стоит спрашивать, как ты себя чувствуешь. Ты выглядишь слишком довольным собой.

Джед подтянулся, чтобы поцеловать ее. Ее волосы мятежными кудрями рассыпались вокруг лица, как он и представлял себе. Губы распухли, глаза сонные.

Он что-то почувствовал. Не вновь разгоревшееся желание, как он ожидал, и не самодовольство, а что-то еще.

– Все равно спроси.

– Ладно. – Дора откинула волосы с его лба. – Как поживаешь, Скиммерхорн?

– Хорошо.

– Твое красноречие меня ошеломляет. Джед рассмеялся, снова поцеловал ее и, скатившись с нее, прижал к себе.

– Прости, но я не могу вспомнить ни строчки из Теннисона.

Дора представила, как он, голый, декламирует стихи, и ее улыбка стала мечтательной.

– А как насчет Шелли? «В сладких грезах о тебе я очнулся ото сна. Заколдованная ночь звездной тишины полна».

Джед пристыженно помолчал, потом нежно поцеловал ее.

– Мило. Очень, очень мило.

Довольная, Дора теснее прижалась к нему.

– Как все Конрои, я воспитана на поэзии и драматургии.

– Труды твоих воспитателей не пропали даром. – Она только улыбнулась под его испытующим, напряженным взглядом. – Я снова хочу тебя.

– Я надеялась на это.

– Дора, ты выглядишь ужасно.

– Спасибо, Ли. Как бы я жила, если бы ты не подпитывала мое самомнение!

Ли продолжала изучать бледное лицо сестры, круги под глазами.

– Может, ты заболеваешь? Сейчас повсюду грипп. Думаю, тебе следует на сегодня закрыть магазин.

– Именно поэтому ты – наемный работник, а я – босс. – Нацепив на лицо веселую улыбку, Дора вышла из-за прилавка навстречу покупательнице. – Доброе утро. Чем я могу помочь вам?

– Вы Дора Конрои?

– Да. – Дора протянула руку. Она представляла, как выглядит сама из-за недостатка сна, но женщина, сжавшая ее пальцы, казалось, вот-вот упадет от изнеможения. – Не хотите ли кофе? Чаю?

– Я… – Женщина стянула с головы синюю вязаную шапочку. – Я бы выпила кофе, но мне нельзя. – Она приложила ладонь к выступающему животу. – А чай с удовольствием.

– С молоком? С лимоном?

– Нет, просто чай.

– Пожалуйста, присаживайтесь. – Дора провела женщину к креслу. – Мы все еще не пришли в себя после праздников.

В магазин вошла молодая пара, и Дора кивнула Ли, чтобы та занялась ими, а сама налила чай в две чашки.

– Спасибо. Я Шарон Роумен.

– Простите, не припоминаю. О! – Дору словно током ударило. Она выпрямилась в кресле и коснулась руки Шарон. – Вы – племянница миссис Лайл. Мне очень жаль. Когда я в последний раз звонила в больницу, мне сказали, что она еще в коме.

– Она пришла в себя прошлой ночью.

– О, я так рада это слышать.

– Но состояние еще критическое. – Шарон поднесла чашку к губам, но, не отпив, со стуком поставила ее на. блюдце. – Врачи не могут сказать, когда она поправится и поправится ли вообще. Она… она очень слаба.

Глаза Доры наполнились слезами.

– Вам сейчас очень тяжело. Не знаю, есть ли что-либо хуже подобного ожидания.

– Вы правы. – Однако искреннее сочувствие незнакомой женщины помогло Шарон расслабиться. – Мы всегда были очень близки. Почти как подруги. Тетя была первой после мужа, кому я сказала о ребенке.

– Вы выглядите очень усталой, – ласково сказала Дора. – Не хотите подняться в мою квартиру? Вы могли бы полежать и отдохнуть.

Шарон чуть не расплакалась.

– Я не могу остаться. Мне нужно вернуться в больницу.

– Шарон, такой стресс вреден вам и вашему ребенку.

– Я стараюсь не перенапрягаться, насколько это возможно. – Шарон смахнула слезу со щеки. – Поверьте, я делаю все, что велит врач. – Она глубоко вздохнула. – Мисс Конрой…

– Дора.

– Дора. Я приехала поблагодарить вас за цветы. Тетя Элис очень любит цветы. Ее сад – настоящее чудо. И медсестры сказали мне, что вы несколько раз справлялись о ее здоровье.

– Я рада, что ей лучше.

– Спасибо. Но я думала, что знаю всех ее друзей…

– Мы с ней виделись один раз. Здесь. Она заходила в магазин перед Рождеством.

Шарон удивленно покачала головой. – Она что-то у вас купила?

– Пару вещиц. – Доре не хватило мужества сказать, Что это были подарки для Шарон и ее ребенка. – Она упомянула, что пришла сюда, так как вы кое-что покупали у меня.

– Да. – Шарон озадаченно улыбнулась. – У вас всегда такие интересные вещи. Надеюсь, вы не обидитесь, но я нахожу несколько странной вашу заботу о женщине, с которой вы встречались лишь один раз как с покупательницей.

– Она мне понравилась. И я встревожилась, потому что она пострадала так скоро после того, как приходила сюда.

– Тетя покупала для меня, не правда ли?

– Она очень любит вас.

– Да; – Усилием воли Шарон сдержала слезы. Она знала, что должна быть сильной ради своего ребенка, ради тети. – Тот, кто убил Мьюриэл и ранил мою тетю, разбил множество ее вещей. Это кажется таким бессмысленным.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.