Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро Страница 60

Книгу Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро читать онлайн бесплатно

Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро - читать книгу онлайн бесплатно, автор Полина Кацуро

– Вот это да! – произнесла Дана.

– Впечатляет! – согласилась Вика.

– А ночью как светится, наверное!

– Ага. Интересно, какой университет надо закончить, чтобы здесь работать?

Дана принялась рассматривать японцев, которые входили и выходили из здания, как бы определяя, какой университет закончили они. И тут совсем недалеко от них Дана увидела мужчину, который делал объявления в микрофон на экзамене.

– Конничива. Здравствуйте! – машинально произнесла Дана и вежливо поклонилась.

В глазах японца на несколько секунд застыл вопрос, потом рот открылся в лёгком «А-а-а», затем последовала официальная холодная улыбка.

– А, домо конничива. Да, да здравствуйте, – произнёс японец с небольшим поклоном и продолжил движение.

– Ты чего к японцам пристаёшь? – вытаращилась на подругу Вика.

– Да это дяденька из кадрового отдела, он как раз вёл приёмный экзамен, – попыталась оправдаться Дана.

– Ну и что? Ты думаешь, он тебя помнит? Смотри, сейчас как вызовет охрану и сообщит, что бешеная иностранка пристаёт на улице.

– Конечно, он меня не помнит, но я с ним поздоровалась машинально, что тут такого? Только показалось, что он меня узнал.

– Ладно, пошли отсюда. А то мало ли, что тебе ещё может показаться.

– Пойдём, тем более я всё посмотрела. А есть, наверное, нам придётся где-нибудь в другом месте, а то сейчас обеденный перерыв в офисах, все ресторанчики в этом офисном районе наверняка забиты.

– Это точно. Ты просто гений дедукции, – никак не могла успокоиться Вика, – поехали ближе к магазинам, там и поедим.

Надо было попрощаться с мечтой, но у Даны было чувство, что не в последний раз видит она это здание и всё только начинается. «Конечно, сегодня сочельник, а перед Рождеством хочется верить в чудо. Даже в самое невероятное», – объяснила она сама себе необъяснимое.

Теперь надо было заняться первым средством от депрессии – шопингом. Для этого следовало отправиться на станцию, известную своими огромными торговыми центрами и целыми улицами всяких разных магазинчиков. Дана не очень любила ходить по магазинам, но в этот раз оценила это времяпровождение по достоинству. Стресс сказался на количестве покупок: подарками были обеспечены не только родители и Вика, но и все, с кем она общалась в Японии: Мицуко-сан, Токунага-сэнсэй, Мару, Кэну, тетя Юрико, Тамура-сан и даже Мастер из «Джэки».

– Ты уверена, что не разоришься? – покосилась на Дану Вика.

– Всё нормально, я могу в любой момент остановиться, у меня просто много знакомых.

– Это меня и беспокоит.

– Ничего, я лучше следующие две недели голодать буду, а с Рождеством всех поздравлю. Это же наше первое и последнее Рождество вместе, – оправдывалась Дана.

– Ладно, если что, я тебя накормлю ужином, не переживай.

– У меня всё под контролем, – улыбнулась Дана. – Деньги на ужин и на клуб я отложила к тебе в сумку ещё перед походом в магазины.

– Предусмотрительно, – успокоилась Вика. – Тогда отрывайся по полной.

Наконец, стресс был почти побеждён, девушки устали, решено было поужинать и пойти в кино. Было только около половины шестого, поэтому места в ресторанах ещё были. Они очень удачно зашли во французский ресторан, чтобы насладиться рождественским ужином. Заказали салат «Цезарь» с креветками и пармезаном, тыквенный крем-суп и цыплёнка от шеф-повара в прованских травах. Как известно, в Америке на Рождество едят индейку. Для Японии это слишком большая птица, тем более, что собираться большой семьёй здесь не принято, поэтому едят запечённую курицу. Обычно японцы не любят видеть формы животного, мясо которого едят, поэтому курица продаётся уже нарезанной на кусочки. Но единственное время в году, когда можно увидеть целых кур и цыплят на прилавках – это Рождество.

В ресторане Дане особенно понравились маленькие булочки, которые подавали без ограничений. Несмотря на то, что японцы в основном едят рис, а хлеб обычно только на завтрак, в каждом уважающем себя французском ресторанчике есть своя пекарня. Официантка время от времени подходила к столикам с небольшой корзинкой и с улыбкой предлагала взять ещё хотя бы одну булочку. Особенно вкусными показались Дане булочки с грецкими орехами. Девушки выпили красного молодого вина и поужинали под приятную рождественскую музыку, а когда шли платить к кассе, уже начали собираться парочки.

– Хорошо, что мы ушли раньше основного потока, – пробурчала Дана.

– Это точно. Я вообще не понимаю, почему надо проводить Рождество не с друзьями, а с любимым человеком и только вдвоём, – поддержала подругу Вика.

– Надеюсь, фильм будет не о трагической любви?

– Нет, мы идём на боевик с красивыми мужиками и тачками.

– Слава Богу.

На станции, откуда отправляется автобус на Сидзуоку, в камере хранения они оставили все сумки с покупками. Взяли с собой только документы, деньги и телефоны, ведь после кино – на дискотеку. В кинотеатре дружно проспали добрую половину фильма и уже отдохнувшие и довольные поехали на Роппонги ходить по клубам и дискотекам. Впервые Дана заметила, что клуб – это не только место, где играет громкая музыка и дают выпить и потанцевать, но и место, где полно симпатичных парней на любой вкус и цвет. Теперь Дана была свободна, и для неё открылся целый мир новых знакомств и симпатий.

– А может быть, и хорошо, что всё так вышло с Димой? – сидя за барной стойкой, с надеждой в голосе проговорила Дана.

– Я же тебе это говорила! Смотри, какой здесь симпатичный бармен.

Дана подняла глаза на бармена, а бармен, в свою очередь, посмотрел на неё и подмигнул.

– Не подмигивай ей, у неё сердечная драма! – крикнула во всё горло Вика по-английски.

– Ты что? – зашипела Дана на подругу. Но Вика повернулась и весело подмигнула ей.

– О-о-о! – мгновенно отреагировал бармен. – Тогда следующий напиток от заведения. Нет, лично от меня, – симпатичный латиноамериканец послал Дане воздушный поцелуй.

– Спасибо! – заулыбалась Дана.

Через несколько секунд бармен подошёл к девушкам с тремя стаканами коктейлей, поставил два стакана перед подругами, один оставил себе.

– Так кто тот мерзавец, который посмел разбить сердце такой красавице?

– Давайте назовем его мерзавецем, который вернул девушке свободу, – ловко парировала Дана.

– За это надо выпить! – рассмеялся бармен.

Они отпили немного, и молодой человек отправился обслуживать других клиентов.

– Обожаю знакомиться с барменами! – произнесла Вика. – В этом так много преимуществ! Во-первых, бармен не будет к тебе приставать до тех пор, пока он на работе, а к тому времени ты уже сто раз сможешь уйти, если что. Во-вторых, если у вас завяжется дружба, то тебе всегда обеспечены флаеры на вход или бесплатный дринк, хотя бы один.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.