Труба зовет - Картер Браун Страница 6
Труба зовет - Картер Браун читать онлайн бесплатно
— Дэнни!
Мелани вскочила с дивана, уронив бокал на пол. В следующее мгновение ее тело врезалось в меня, как пушечное ядро, руки сомкнулись вокруг моей шеи. Я ощутил податливое тепло полных грудей и совершенно непроизвольно обнял женщину.
— Ты не можешь оставить меня! — шепнула она мне в ухо. — Я сойду с ума в одиночестве, нервы просто не выдержат! Только секс спасает меня от сумасшествия, Дэнни!
— Как мы будем выглядеть, если сюда ворвется полиция? — поинтересовался я. — Жена и любовник трахаются, только что убив мужа.
Ее руки еще теснее сомкнулись вокруг моей шеи, наши бедра слились в единое целое, и все внезапно пришло в движение помимо моей воли.
— Мне все равно! — прохрипела она. — Ты должен понять, Дэнни! Если не возьмешь меня сейчас, я полезу на стену!
Она еще плотнее прильнула ко мне лобком, вцепившись обеими руками в мои ягодицы и притягивая к себе, а я нащупал небольшое податливое место между ее ног.
— Хорошо, — согласился я.
— Спасибо, ты не пожалеешь, Дэнни, я обещаю, — еле слышно сказала она.
— Отправляйся в спальню и приготовься, — распорядился я. — Сейчас допью и приду.
Откинув голову, она бросила на меня подозрительный взгляд:
— А ты не сбежишь?
— Мы, Бойды, никогда не нарушаем слова, во всяком случае если речь идет о сексе, — заверил я ее.
— Я не заставлю тебя ждать.
Мелани почти бегом направилась к двери, а я поднял бокал и допил его тремя быстрыми глотками. В моем тогдашнем состоянии и бутылка бренди вряд ли помогла бы.
Мелани Ригби оказалась настоящим профессионалом по части раздевания. Всего через несколько секунд она уже крикнула:
— Я готова, Дэнни!
Поставив пустой бокал на стойку бара, я направился в спальню. Дверь в нее была широко раскрыта. Комната освещалась единственным, сильно затененным ночником рядом с постелью. Мелани лежала на ней, заложив руки за голову и широко раздвинув ноги. Слабое освещение ночника придавало нежный пастельный тон ее телу. Коралловые соски вздымались вверх, мягкая линия живота плавно спускалась к зарослям светлых волос между ног. От одного взгляда на нее все мое естество восстало, показалось, что я схожу с ума. Когда мой член чувствует легкую добычу, никакие доводы на него не действуют. Мне предстояла трудная борьба.
Я направился прямо к постели.
— Дэнни, может быть, ты сначала разденешься? — спросила Мелани.
— Конечно. Но чтобы выдержать так долго, сначала нужен поцелуй.
— Ну хорошо! — Она засмеялась и села.
— Закрой глаза и подставь губы, — приказал я.
— Из-за твоих разговоров я снова чувствую себя школьницей!
— Не смогу тебя поцеловать, если ты не перестанешь болтать, — пожаловался я.
Мелани послушно подняла голову, закрыла глаза. Прикинув расстояние, я нанес ей удар в подбородок. Ее глаза остекленели, она в беспамятстве рухнула на постель.
Пока я укладывал ее под одеяло и убирал волосы с лица, мой ошеломленный член совершенно успокоился. Я обрадованно вспомнил, что моя клиентка оставила ключи в замке зажигания. А поскольку в ее состоянии машина ей не нужна, решил, что она не будет возражать, если я ею воспользуюсь. Выключив ночник в спальне, я вернулся в гостиную и заботливо убрал бокалы. Открыв входную дверь, уже собирался повернуть последний выключатель, как вдруг на крыльце возникла какая-то фигура.
— Бойд! Так я и думал! — произнес усталый голос.
— Капитан Шелл! — воскликнул я, невольно делая шаг назад. — Что вы думали?
— Сколько времени прошло с тех пор, как ты решил заняться бизнесом в Санта-Байе? — спросил он. — Неделя, не больше, верно? И что я получаю? Труп. Вот что я получаю, Бойд. И вот о чем я думаю!
— Труп? — оживился я. — Чей труп?
— Пошли в дом. Хочу поговорить с хозяйкой и с тобой, — ответил он.
Я направился в гостиную, по пути включая свет. Шелл остановился у двери, следя за мной заплывшими глазами из-под коротко остриженных седых волос. На его лице было такое недовольное выражение, будто я напоминал ему содержимое желудка трупа, которое ему принесли из криминологической лаборатории для осмотра.
— Где ты провел эту ночь, Бойд?
— Здесь, с миссис Ригби.
— Видимо, разговор затянется, — решил он. — Налей-ка мне стаканчик виски с содовой.
Шелл прошел к дивану и сел, вытянув перед собой ноги. Я налил ему виски и себе тоже.
— Значит, ты и миссис Ригби, только вдвоем? — продолжил он.
— Последние полчаса да, а до этого здесь были гости.
— Кто?
— Сестра ее мужа, Сара Ригби, адвокат по имени Грей и еще один парень, назвавшийся Бобо Шенкс.
— Бобо Шенкс? — удивился Шелл. — Черт бы его побрал!
— Вот и вся компания, — закончил я.
— Старые друзья? — поинтересовался он. — И ты тоже заглянул на огонек?
— Она моя клиентка, — пояснил я. — У них сейчас бракоразводный процесс. Муж хотел тайно встретиться с ней в коттедже на холмах. Она испугалась и обратилась ко мне. Я посоветовал ей не ездить. Условия развода могут уладить адвокаты.
— И в благодарность за это она пригласила тебя провести вечер вместе?
— Она не знала, как ее муж прореагирует на отказ. Предположила, что он может навестить ее и повести себя грубо. Поэтому захотела, чтобы я был под рукой, на случай, если понадобится охладить его пыл.
— Где она сейчас?
— В постели. Устала от нервного перенапряжения. Поэтому приняла снотворное и прилегла. Я уже собирался уходить, когда вы появились на крыльце. В чем дело, в конце концов, капитан?
— Я думал, ты так никогда и не спросишь! — Он сделал глоток, и лицо его моментально просветлело. — Очень неплохой скотч!
— Вы что-то говорили о трупе?
— Да, рад, что ты напомнил. Кто-то позвонил нам и рассказал о коттедже на холмах. Звонивший сказал, что он охотился в том районе.
— На кого охотился?
— Не сообщил. — Шелл пожал плечами. — Но он услышал вопли, доносившиеся из коттеджа. Когда подошел поближе, то увидел мужчину и женщину, выскочивших из дома и скрывшихся на машине. Описание, которое нам дал аноним, вполне соответствует тебе и миссис Ригби. В твоем случае я полностью уверен, а что касается миссис Ригби, то смогу убедиться в этом через пару минут. Охотник заглянул в коттедж и увидел там труп, болтающийся на люстре. Сказал, что, по его мнению, полиции нужно немедленно туда приехать, но так и не назвал себя, не желая лишних проблем.
— И вы заглянули в коттедж?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments