Могила номер пять - Анна Уотсон Страница 6
Могила номер пять - Анна Уотсон читать онлайн бесплатно
– Я? Вообще-то нет. В принципе мне на нее наплевать. Но честно говоря… я немного боюсь за вас.
– Почему?
– Потому что Скарлет Коннорс – ведьма.
– Ведьма? Вы шутите, мистер Мастерсон!
– Думаю, во времена инквизиции ее сожгли бы на костре. У этой женщины дурной глаз. Она приносит несчастья людям.
– И что, у вас есть доказательства? – спросила Памела. Она была рада узнать побольше о Скарлет Коннорс, прежде чем встретиться с ней.
– Ну, во-первых, она сжила со свету своего мужа, – ответил Мастерсон.
– От чего умер мистер Коннорс?
– В свидетельстве о смерти написано, что от кровоизлияния в мозг. Но истинной причины его смерти не знает никто.
– А кто выписал свидетельство о смерти?
– Доктор Фред Мэттью.
– И вы не исключаете, что он выписал фальшивое свидетельство?
– Да нет! Фред – чудесный человек. Но когда имеешь дело со Скарлет Коннорс…
– Думаете, она могла его околдовать?
– Нет ничего невозможного, если речь идет о Скарлет, мисс…
– Лейтон. Памела Лейтон.
Неужели в Латри еще верили в ведьм? Памела всегда думала, что подобные вещи уже невозможны в наш век триумфа науки и техники. Но оказывается, в этом маленьком, забытом богом местечке эта вера сохранилась.
– Можно задать вам личный вопрос, мистер Мастерсон? – спросила вдруг Памела.
– Конечно!
– Вы боитесь Скарлет Коннорс?
– Нет! – мгновенно ответил мужчина, покосившись в сторону.
Значит, все-таки боится, поняла Памела. Но стыдится в этом признаться. Ведь мужчина не должен бояться женщины. Вот еще одно старое, устоявшееся представление. «Ох, мужчины, – подумала Памела, – какой же вы глупый, самоуверенный народ. Вы считаете себя чем-то особенным, боитесь эмансипации женщины, потому что это бросает тень на ваш имидж, а этого вы допустить никак не можете».
Герберт Мастерсон был типичным представителем мужского рода. И он был одержим комплексом, что непременно должен быть сильным.
– Нет, – повторил он и теперь посмотрел Памеле прямо в глаза. – Я не боюсь Скарлет Коннорс. Но и близко подходить к ней не хочу. Эта женщина мне совершенно безразлична.
– И тем не менее вы ее хорошо знаете.
– В Латри каждый знает каждого, по-другому не получается. Вы тут не найдете ни одного человека, кто бы любил ее. Как вы думаете, с чего это вдруг экономки так быстро от нее сбегают? Да потому что никто не может выдержать ее долгое время. Возможно, она просто сумасшедшая. Не знаю… Но могу посоветовать вам не ходить к ней, – Мастерсон внимательно посмотрел на девушку. – Или… вы намерены наняться к Скарлет в экономки? Тогда мне вас жаль. Жизнь у вас будет несладкая.
Ага, значит, Скарлет Коннорс ищет себе новую экономку? Куда же пропала Маргарет?
– С каких пор у нее нет экономки? – осторожно спросила Памела.
Мастерсон пожал плечами:
– Кто знает? За Скарлет не уследишь. Одному богу известно, что творится в ее жутком доме. Последнюю экономку, если не ошибаюсь, звали Маргарет… Фамилия? Дай бог памяти… Хатчинг. Или что-то в этом роде. Вот, вспомнил! Маргарет Хатчинсон. Да, вот так ее звали… Исчезла, только ее и видели! Так же, как и остальные экономки. Со Скарлет поладить невозможно.
«Это даже любопытно, – подумала Памела. – Наверное, мне нужно втереться в доверие к Скарлет Коннорс. Меня ужасно заинтересовала эта таинственная женщина».
– Как Эмерик ее выдерживает, для меня загадка, – сказал Мастерсон.
– Какой Эмерик? – изумилась Памела.
– Племянник Скарлет. Такой женственный, безвольный парень. Да еще и трус – тетке он никогда и слова поперек не скажет. Думаю, вот тут у него не все в порядке, – Мастерсон постучал себя пальцем по лбу.
– А вы вообще о ком-нибудь хорошо говорите? – улыбнулась она Мастерсону.
– О, конечно, говорю, мисс Лейтон. Зря вы обо мне так подумали, мисс Лейтон. Я просто пытаюсь быть объективным. О вас, например, я буду говорить только хорошее. Красивая девушка с чудесными карими глазами, с лицом святой и характером мадонны. Вот так я бы вас описал, если меня кто спросит.
– Да, но немного упрямая, потому что, несмотря на ваше предупреждение, все-таки она хочет пойти к Скарлет Коннорс.
– Вам решать, что делать. Хотелось бы только надеяться, что вы скоро не пожалеете об этом шаге.
Она допила свой лимонад.
– Вы еще мне не сказали, как проехать к дому Скарлет, мистер Мастерсон.
Мужчина объяснил ей дорогу. Памела поблагодарила его, позвала хозяина паба и хотела расплатиться.
– Разрешите мне, – попросил Мастерсон. – Вы доставите мне этим большое удовольствие. Мне было очень приятно познакомиться с вами. Надеюсь, что в скором времени мы вновь увидимся. Если вам понадобится помощь, то приходите ко мне. Я всегда в вашем распоряжении. Мой дом – последний на улице, ведущей в Селби.
Памела поднялась с места:
– Спасибо за лимонад, мистер Мастерсон. Была рада поболтать с вами.
– Вы все еще не раздумали ехать к Скарлет?
– Ну не убьет же она меня! – пошутила Памела.
Герберт Мастерсон посмотрел на нее так, будто хотел сказать, что совсем в этом не уверен…
* * *
Дорога была ужасной. Большие камни торчали из земли, тут и там попадались выбоины, в которые то и дело проваливались колеса машины. Сверху свешивались сучья деревьев, а слева и справа по бокам автомобиль скребли ветки густого кустарника.
Было непросто ориентироваться в этой чащобе. Мастерсон сказал, что справа будет маленький пруд, а от него до ведьминого дома рукой подать. Он и правда так сказал – «ведьмин дом». Любят же некоторые страху нагнать!
Памела переключила передачу и нажала на газ. Машина рванула вперед. Ну никак она не могла предположить, что в этом забытом богом месте на дороге вдруг появится человек! Но именно так и случилось!
Мужчина в резиновых сапогах и с удочкой в руках шагнул из кустов на дорогу. Увидев автомобиль, рыбак испугался, Памела тоже вскрикнула от неожиданности, и в этот момент раздался глухой звук от удара. Мужчина вскрикнул, удочка полетела в сторону, рыбака отбросило куда-то в кусты, и он исчез из виду.
– Господи! – вырвалось у Памелы. Она мгновенно затормозила и выскочила из машины.
Мужчины нигде не было видно. Сердце девушки бешено колотилось. Права она получила пять лет назад, и с тех пор у нее не было ни одного происшествия на дороге. И вот теперь…
Вне себя от волнения она принялась искать горе-рыбака.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments