Гора Тяньдэншань - Фань Ипин Страница 55
Гора Тяньдэншань - Фань Ипин читать онлайн бесплатно
Лун Мин изумленно уставилась на Линь Вэйвэня, будто спрашивая, как Линь Лаоэр узнал ее имя и должность.
— Вы — человек занятой, не буду вас задерживать. Я провожу, — произнес Линь Вэйвей.
Он проводил Лун Мин за ворота. Увидев ее новую машину, Линь Вэйвэнь похлопал ее по капоту и радостно сказал:
— Ха! Кое о чем я тебе не скажу, как и ты умолчала о том, что купила новую машину!
Покидая эту деревню, которую она считала грязной и постыдной, Лун Мин ощущала неловкость и замешательство. Каждый раз она чувствовала себя здесь опозоренной, ее принуждали и использовали, делали приманкой или инструментом. В первый раз она была вынуждена переспать с начальником уезда, чтобы Линь Вэйвэнь получил землю по низкой цене, а в этот раз он позаимствовал ее учеников. Зачем? Как бы то ни было, ей все равно пришлось согласиться, подчиниться ему, словно она была одержима демоном.
Через три месяца Лун Мин обнаружила, что корпорация или банда Линь Вэйвэня на самом деле использовала смекалистых детей из бедных семей для торговли наркотиками. Каждые выходные десять с лишним несовершеннолетних ребят из Наляна через горы или по реке незаконно пересекали границу с Вьетнамом. В их одежде были спрятаны наркотики, они переодевались и возвращались обратно в Китай, оставив товар получателю, который появлялся, только убедившись в своей безопасности.
Однажды вечером в номер 1101 гостиницы «Меконг» явился незваный гость — это был единственный раз, когда Лун Мин ворвалась в номер Линь Вэйвэня. В ярости она задала ему два вопроса.
— Первый: ведь твой законный бизнес с недвижимостью связан с освоением земель, ведь так? Так почему же ты проворачиваешь аферы с наркотиками? И второй: торговля наркотиками — это твое дело, зачем тебе понадобилось использовать моих учеников? Втягивать меня?
Когда она только начала говорить, Линь Вэйвэнь проворно закрыл ей рот рукой, но он четко расслышал интонацию и прекрасно понял смысл ее слов. Он заставил ее замолчать:
— Не смей поднимать шум! Будешь орать — начнутся проблемы. Я в худшем случае сбегу, а ты? Как отмоешься? Ты хочешь продолжать сохранять и использовать твое нынешнее положение: Лун Мин, почетная народная учительница, уважаемая и почитаемая директриса? Или хочешь, чтобы я сорвал с тебя маску и показал твое настоящее подлое лицо? Лэй Янь, шлюха! Обманщица, присвоившая чужое имя!
Слова Линь Вэйвэня возымели устрашающее действие. Лун Мин затихла, она словно упала в огромную ледяную прорубь и оцепенела от холода.
— Я отвечу на твои вопросы, спокойно и тихо отвечу, — сказал Линь Вэйвэнь, усаживая Лун Мин на диван. — Первое: освоение земель под недвижимость — это всего лишь ширма, мой настоящий бизнес — торговля наркотиками. Уже примерно десять лет я торгую и произвожу наркотики. Это уже проторенная дорожка, трудно с нее сойти. Естественно, я сейчас пытаюсь что-то изменить, и если смогу продать те триста му земли в Цзинлине, то смогу умыть руки и бросить это занятие. Но сейчас эта земля продается плохо. То, что поначалу она продавалась прекрасно, было искусственно созданным бумом. Нужные люди мгновенно все раскупали, и поэтому казалось, что трудно купить хоть один дом. И вот сейчас у меня огромный дефицит средств, банк ссуду не дает, денежная цепочка прервалась. И что оставалось делать? Заняться старым бизнесом. Второе. Я обычно использую несовершеннолетних из соображений безопасности, а то, что я использовал именно твоих учеников и вовлек в это тебя, так это тоже ради безопасности.
Лэй Янь, мы сейчас с тобой повязаны. Мы как два кузнечика, связанные одной веревкой, — на одной стороне, — говорил Линь Вэйвэнь, покусывая Лун Мин за ухо. — С этого дня можешь меня ненавидеть, можешь делать все из-под палки, но ты должна мне служить и во всем безропотно повиноваться, поняла? Иначе я сорву твою маску! Единственное, от чего ты можешь избавиться, так это от необходимости спать со мной. Потому что в будущем, не знаю, когда, в какой день, ты понадобишься мне, чтобы переспать с другим чиновником или богачом, столкнуть его в пучину разврата. Я не боюсь, что они не будут повиноваться, потому что я все записываю на видео. Когда ты спала с Фан Чжэном, я тоже все записал, и теперь он слушает мои команды, как пес: является по первому зову и уходит по взмаху руки. Сейчас сверху уже провели аттестацию секретаря парткома уезда Цзинлинь по фамилии Фэн. После его повышения я хочу сделать Фан Чжэна секретарем и сейчас планирую привлечь людей, которые могут помочь в этом деле. И одним из моих козырей — ну или можно это назвать планом, — чтобы ты переспала с тем, кто решает судьбу секретаря парткома. Ты должна подготовиться. Все там же — в деревне «Луна-100». Я заметил, что это место для меня как сияющая в небе счастливая звезда, неожиданная удача!
Слова Линь Вэйвэня гудели у Лун Мин над ухом, но она не произносила ни звука. Казалось, она проглотила таблетку, вызывающую немоту, и теперь держала рот закрытым, подобно закупоренной бутылке, а может, ей сделали инъекцию яда, к которому нет противоядия.
Первое, что замначальника управления Хуан Инъу спросил, увидев Вэй Цзюньхуна, было:
— Ты вчера вернулся?
— Да.
— Ездил в Налян? — уточнил замначальника, глядя на бледное лицо подчиненного.
— Да.
Хуан Инъу взглянул на часы: стрелка указывала на пять. Затем он взглянул на заходящее солнце.
— Такое впечатление, будто уже прошло три года. Хотя нет. Когда мы с тобой ездили в Фуцзянь? Семь дней назад, будем считать, что семь дней. Есть такая поговорка: «Не виделись один день, а словно прошло три года», семь умножить на три, получается двадцать один, то есть мы как будто не виделись двадцать один год! Судя по тому, что ты совершенно не в духе, напоминаешь выжимки от лекарственного отвара, наверное, распутничал там без меры? — Посмеиваясь, он похлопал Вэй Цзюньхуна по спине. — Давай сначала иди и отдохни, а потом придешь и доложишь. Полагаю, что нет ничего такого, о чем стоит срочно докладывать.
— Я должен… должен доложить сейчас. Немедленно, — ответил Вэй Цзюньхун.
Глядя на его строгое лицо, Хуан Инъу сдержал улыбку.
— Давай сядем, и ты все расскажешь.
Они сели за стол друг напротив друга. Вэй Цзюньхун потянулся в карман за сигаретами, достал полупустую пачку, вытащил одну сигарету и сунул в рот. Затем дрожащими руками вытащил зажигалку, несколько раз нажал на колесико, прежде чем смог зажечь ее.
Хуан Инъу никогда не видел, как Вэй Цзюньхун курит, и только сейчас, глядя на то, как тот втягивает сигаретный дым, понял всю серьезность дела. Он взял пачку, лежавшую перед Вэй Цзюньхуном:
— Покурю вместе с тобой.
Он вытащил сигарету. Вэй Цзюньхун хотел помочь ему прикурить, но замначальника отобрал у него зажигалку со словами:
— Я сам.
Оба неопытных курильщика задымили в закрытом кабинете, периодически кашляя.
Вэй Цзюньхун начал свой рассказ:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments