Дело беглого мужа - Эрл Стенли Гарднер Страница 5
Дело беглого мужа - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Что же случилось с ней и ее подругой?
– Эта Стефания Клэр добиралась сюда из Сан-Франциско напопутных машинах. Ее посадил к себе какой-то мужчина. Он был пьян и началприставать к ней. В результате – автомобильная катастрофа. И когда девушкапришла в себя, оказалось, что она сидит за рулем. Мужчина исчез. Машинапринадлежала какому-то Хоумену, известному продюсеру и сценаристу из Голливуда.Она была украдена вчера вечером.
– Когда произошла авария?
– Вчера ночью. Приблизительно в четверть двенадцатого.
– Где мисс Клэр?
– В клинике. Она вся в ушибах, порезах и все такое прочее.Судя по всему, авария была довольно серьезной. Один из пострадавших вряд ливыживет. Три машины разбиты. Свидетели показали, что девушка была в нетрезвомсостоянии. Она утверждает, что только раз отхлебнула из фляжки, принадлежавшейчеловеку, который вел машину. Полиция считает, что этот человек всего лишьвыдумка. Они думают, что Клэр украла машину, которая, таким образом, былаукрадена дважды.
– Как это?
– По-видимому, автомобиль угнан вчера вечером в Голливуде.Кто-то доехал на нем до Бекерсфильда и бросил его там. Эта девушка ждалапопутную машину, чтобы добраться до Голливуда. Она увидела автомобиль снезапертыми дверями и ключом на месте, сообразила по номеру, что он изГолливуда, и решила отвезти его назад.
– Что говорит об этом мисс Энтовская?
– Что это чепуха. Только она выразилась более красочно.
– Никто не видел мужчину, о котором говорит мисс Клэр, наместе катастрофы?
– Нет.
Мейсон нахмурился.
– Надо бы поговорить с девушкой и взглянуть, что она собойпредставляет. Проводите ее сюда.
Делла Стрит ввела Орти в кабинет Мейсона. Мейсон внимательновыслушал ее и заметил, что ему весьма импонирует такая преданность интересамдрузей. Затем он сказал:
– Возможно, несколько позже я смогу что-нибудь сделать длявас. Но не сейчас. В настоящий момент вам нужен прежде всего хороший детектив.Сыскное агентство Дрейка находится на этом же этаже. Поговорите с самим ПоломДрейком. Скажите ему, что вы от меня, он не потребует слишком большогогонорара. Пусть он попытается разузнать побольше об этой машине. Если бы емуудалось найти человека, который вел ее, ваша подруга оказалась бы вне всякихподозрений. Если он сможет найти свидетелей, которые показали бы, что в машинебыло два человека, а не один, – это будет уже неплохо. Кто-нибудь из попавших вэту катастрофу наверняка видел в машине двоих.
Орти с сомнением произнесла:
– Ну, если вы думаете, что так будет лучше…
– Скажите Дрейку, чтобы он держал меня в курсе. Я посмотрю,что можно будет сделать.
– Очень мило с вашей стороны, мистер Мейсон. Что касаетсягонорара, то я…
Орти открыла сумочку.
Мейсон сделал небрежный знак рукой:
– Оставьте. У меня это много времени не отнимет. Вот Дрейкупонадобится определенная сумма на расходы. Впрочем, тоже не много – сколько тамнужно на одного агента. Надеюсь, этого будет достаточно.
Орти сказала:
– Это очень любезно с вашей стороны, мистер Мейсон. Ееприятельница в Сан-Франциско знала, что Стефания собиралась добираться напопутных машинах. Может, это имеет какое-нибудь значение?
– Вряд ли. Насколько я понимаю, полиция утверждает, что вашаподруга села в машину в Бекерсфильде. Скажите Дрейку, чтобы он начал именно сэтого места. Если она сумеет доказать, когда именно попала в Бекерсфильд, этоможет сыграть свою роль. Возможно, тут нам поможет человек, который довез ее доБекерсфильда.
– Верно! – воскликнула Орти. – Я расспрошу ее. Она говорит,он был любезен с ней. Может быть, он правда что-нибудь знает об этом деле.
– Да, это, пожалуй, мысль. Дрейк займется этим. Он преждевсего должен собрать побольше фактов. Тогда, может, адвокат вам и непонадобится. До свидания.
Как только девушка вышла, Мейсон взялся за трубку телефона инабрал номер Дрейка.
– Я послал к тебе одну девушку, Пол. Мне кажется, в этомделе есть кое-что интересное для меня, но не говори ей этого. Собери все фактыи дай мне знать.
Пол Дрейк удобно расположился в большом кожаном кресле,предназначенном для клиентов.
– Это дело об автомобильной катастрофе, Перри, – сказал он,вытаскивая из кармана записную книжку.
– А, девушка с округлыми формами?
– Вот именно. Я занимался этим делом два дня и теперь зашелв тупик. Я привлек двух опытных детективов здесь и одного в Сан-Франциско.
– Ну что ж, выкладывай.
– Начну с того, что здесь, Перри, что-то нечисто. ЭтаСтефания Клэр – отчаянная девчонка. Она поссорилась со своим дядюшкой и решилажить самостоятельно. Кстати, знаешь, платиновая блондинка.
– Лучше Орти?
– Если бы эта Орти сбросила фунтов тридцать… Вообще-то оначертовски уютная женщина, с ней чувствуешь себя как в домашнем халате. МиссКлэр сказала мне, что у Орти куча женихов.
– Держу пари, она прекрасно готовит.
– Наверняка! Так вот, об этом деле, Перри. Полиция проявляетисключительную активность. Мужчина, пострадавший при катастрофе, умер. Девушкуобвиняют в непредумышленном убийстве.
– Они проверили ее показания?
– Полиция? Там уверены, что машину вела она. Они считают,что она крепко выпила с человеком, подвезшим ее до Бекерсфильда. Так что, когдаона добралась туда, она была уже сильно навеселе. Она наткнулась на эту машину,брошенную похитителем, увидела, что автомобиль угнан из Голливуда, забралась внего, ну, и остальное ясно…
– Звучит не очень правдоподобно.
– Но ведь и ее версия не более правдоподобна. Тут есть ещезацепка, Перри. Машина принадлежит Керну Хоумену. Он известный продюсер,большая шишка. Около двух лет назад он затеял со своей страховой компаниейтяжбу и решил сорвать с нее плату за что-то. Теперь, Перри, обстановкаскладывается так: если машиной пользовались с его разрешения, возмещениеубытков обойдется ему тысяч так в десять. Если автомобиль вела Стефания Клэр,он заявит, что он здесь ни при чем. Если машину вел кто-то из его людей,кто-нибудь, кто занимался его делами или, возможно, служил у него, он будетнести ответственность за все, что произошло. Теперь ты понимаешь, в какоеположение попал Хоумен. Если будет доказано, что кто-то пользовался машиной сего разрешения или по его поручению, – это ему будет стоить кучу денег, несчитая массы других неприятностей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments