Разорванный круг - Том Эгеланн Страница 5
Разорванный круг - Том Эгеланн читать онлайн бесплатно
— …precautions! [11]— доносится до меня голос профессора Арнтцена.
Он говорит по-английски. Интонации униженные. Надо быть очень могущественным человеком, чтобы унизить этого профессора.
Я догадываюсь, кто там.
Другой голос что-то произносит, но мне не разобрать что. Это Ян.
Арнтцен: Когда он приедет?
— Завтра утром, — отвечает низкий голос. Это профессор Ллилеворт.
Так я и думал.
Арнтцен: Приедет сам?
Ллилеворт: Конечно. Но он все еще дома. Самолет на техосмотре. А то бы он прилетел уже сегодня вечером.
Ян (смеясь): Не терпится. Очень взволнован!
Ллилеворт: Ничего странного!
Арнтцен: Он сам хочет вывезти?
Ллилеворт: Конечно. Через Лондон. Завтра же.
Ян: Я все-таки думаю, что лучше забрать ларец с собой в гостиницу. До его приезда. Мне не нравится, что это останется здесь.
Ллилеворт: Нет-нет-нет. Подумайте сами. Полиция будет искать его именно у нас. Если альбинос выкинет какой-нибудь номер…
Арнтцен: Бьорн?.. (Смех.) Успокойтесь! Я его обуздаю.
Ян: А может быть, все же взять…
Ллилеворт: Самое надежное место для ларца здесь, у профессора. Несмотря ни на что.
Арнтцен: Никто не будет искать его у меня. Гарантирую.
Ллилеворт: Пусть будет так.
Ян: Ну, если вы настаиваете…
Ллилеворт: Безусловно.
Тишина.
Арнтцен: Значит, он был прав. Все время. Был-таки прав.
Ллилеворт: Кто?
Арнтцен: Де Витт.
Ллилеворт молчит, потом произносит: Старина Чарльз.
Арнтцен: Он всегда был прав. Ирония судьбы, вы не находите?
Ллилеворт: Лучше, если бы он был сейчас с нами. Ну что же. Мы все-таки нашли этот ларец!
Судя по интонации, разговор заканчивается. Они собираются уходить.
Я отскакиваю от двери и на цыпочках быстро пробегаю по коридору.
На синей табличке на моей двери белыми пластиковыми буквами написано: «Ассистент Бьорн Белтэ». Кривые буквы напоминают неровный ряд зубов.
Я запираю дверь и переношу неустойчивый конторский стул зеленого цвета поближе к окну. Отсюда я могу вести наблюдение за «ягуаром».
Ничего не происходит. Транспорт медленно движется по улице. «Скорая помощь» с трудом объезжает другие машины.
Через несколько минут я вижу на стоянке Яна и профессора Ллилеворта. У Яна прыгающая походка. Сила тяжести действует на него совсем не так, как на всех остальных людей. Ллилеворт плывет, как массивный супертанкер. Руки у обоих ничем не заняты.
Немного погодя появляется профессор Арнтцен. Через левую руку перекинут плащ, в правой — зонт. Ларца нет и у него.
На нижней ступеньке лестницы он поднимает голову и смотрит в небо. Он всегда так делает. Вся его жизнь состоит из ритуальных мелочей.
Около «мерседеса» он останавливается и начинает искать ключи. Он феноменально небрежен с ключами и постоянно их теряет. Пока ищет, переводит взгляд на мое окно. Я застываю. Отблеск оконных стекол делает меня невидимым.
Через полчаса я звоню ему домой. К счастью, снимает трубку он, а не мама. По-видимому, он сидел у телефона и ждал звонка.
— Сигурд? — кричит он.
— Это Бьорн.
— Бьорн? Вот как. Это ты?
— Мне надо с тобой поговорить.
— Ты звонишь из Эстфолда?
— Мы что-то нашли.
Пауза.
Потом он переспрашивает:
— Да?
— Ларец.
— Вот как?
Опять пауза.
— Неужели?
Каждое слово будто вязнет в смоле.
— С которым смылся профессор Ллилеворт!
— Смылся?
Профессор не очень хороший актер. Он не может даже изобразить удивление.
— Я подумал, что он, возможно, свяжется с тобой.
Новая пауза.
— Со мной?
Он пытается взять инициативу в свои руки:
— Ты видел, что это за ларец?
— Деревянный.
— Старый?
— Из слоя двенадцатого века. Но очевидно, ларец еще старше.
Он судорожно выдыхает.
— Я не успел осмотреть его, — продолжаю я. — Но мы обязаны выразить протест.
— Протест?
— Ты что, не слышишь меня? Он сбежал с ларцом! Это касается не только Инспекции по охране памятников и нас. Я — буду звонить в полицию.
— Нет-нет, никаких поспешных действий, успокойся. У меня все под контролем. Забудь об этом!
— Пойми, они сбежали с ларцом! И руководство раскопками тоже было ниже всякой критики. Я напишу, докладную! Ллилеворт мог с тем же успехом проводить раскопки при помощи динамита и экскаватора.
— А ты… что-нибудь предпринял?
— Пока ничего.
— Хорошо. Предоставь все мне.
— Что ты будешь делать?
— Спокойно, Бьорн! Я внимательно во всем разберусь. Больше не думай об этом.
— Но…
— Мне надо позвонить. Успокойся. Все будет в порядке. Поговорим завтра.
Возможно, все это пустяки. Ларец. Он пролежал в земле восемьсот лет. Вряд ли человечество много потеряет, если эту находку контрабандой вывезут из страны. Словно мы ничего и не обнаружили.
Возможно, у профессора Ллилеворта большие планы. Может быть, он думает продать ларец какому-нибудь арабскому шейху и получить за него целое состояние. Или подарить Британскому музею, который в очередной раз прославится академическим триумфом за счет чужой культуры.
И все это произойдет при безоговорочной поддержке профессора Арнтцена.
Я ничего не понимаю. Это не мое дело. Но я злюсь. Я был контролером. Меня провели. Пригласили в уверенности, что меня, подслеповатого альбиноса, легко обмануть.
5.
За Вороньим Гнездом, где я вырос, лежало заброшенное, заросшее поле. Мы называли это место Конский пустырь. Рядом был обрыв, и зимой я любил прыгать с него, как с трамплина. В весеннюю распутицу устраивал велосипедный пробег по раскисшим от грязи тропинкам. Летом забирался на деревья и, словно белка, сидя на ветках, подглядывал за девушками и парнями, которые приходили сюда пить пиво, курить гашиш, развлекаться друг с другом под прикрытием высокой травы. В свои одиннадцать лет я был самым настоящим шпионом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments