Дело наемной брюнетки - Эрл Стенли Гарднер Страница 49
Дело наемной брюнетки - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Это касается только того, что мне сообщила моя клиентка. Ктому же был ультиматум привести Еву Мартелл до двенадцати часов.
– Ты не можешь доказать, что это всего лишь абсурднаяформальность?
– Я слишком долго боролся с окружным прокурором формальнымиприемами, – усмехнулся Мейсон. – И поставил бы себя в идиотское положение, еслибы сейчас начал жаловаться на формальности.
– Наверное, ты прав, – признал Дрейк. – Что ты хотелдостигнуть, подбрасывая свой бумажник Гуллингу?
– Хочу заставить Гуллинга интерпретировать право, – хитроулыбнулся Мейсон.
– Какое право?
– Того, которое определяет понятие «соответствующеговремени». Насколько я знаю, Гуллинг будет стараться обвинить меня вкаком-нибудь мелком нарушении, если ему не удастся заставить меня проглотитькрючок основного обвинения. Но мы уже проглотили его наживку. Конечно, ситуациябыла бы значительно проще, если бы не бумажник Хайнса. Показания относительноорудия преступления уже достаточно расшатаны и перепутаны.
– Ты считаешь, что Адела Винтерс действительно не бросаларевольвер в мусорный бак?
– Начинаю думать, что так.
– Тогда какое у тебя объяснение?
– Она лжет по поводу револьвера. У нее не было оружия, ононикогда не лежало на комоде, и она не брала его с собой. Но знала, что укого-то есть револьвер и что этот человек хочет подбросить его в мусорный бак.Теперь мне кажется, что Адела Винтерс только заглянула в бак, чтобы увидеть,есть там револьвер или нет.
– Звучит довольно сложно, Перри.
Мейсон повернулся к секретарше.
– Соедини меня с отелем Лоренцо, Делла, – попросил он. – Яхотел бы проверить реестр гостей.
– К чему ты клонишь, Перри? – спросил Дрейк. – Неужели тыполагаешь, что у Аделы Винтерс был какой-то сообщник в отеле?
– Одной подробности мы до сих пор не выяснили, – заметиладвокат. – Это очевидно, и кроме того, существенно и наверное поэтому всепросмотрели этот аспект.
– О чем ты говоришь?
– Как получилось, что Адела Винтерс и Ева Мартелл сразупошли именно в отель Лоренцо?
– Они хотели оказаться в людном месте. Они не могли идтидомой и…
– Есть множество отелей, – сказал Мейсон. – Почему онивыбрали именно этот отель?
– Должны же были какой-то выбрать.
– Но почему именно этот?
– Я соединилась с отелем, – сообщила Делла.
Мейсон поднял трубку:
– Алло, это Перри Мейсон, адвокат. Я хотел бы узнать кое-чтоо бывшем госте вашего отеля.
– Пожалуйста, мы готовы оказать вам эту услугу.
– Я хотел бы попросить вас проверить регистрационную книгу ипосмотреть, останавливалась ли у вас когда-нибудь некая Адела Винтерс.
– Я могу вам ответить сразу. Я видел ее имя в газетах и,конечно, знаю о том, что полиция нашла здесь револьвер. Вы, вероятно, незнаете, что Адела Винтерс работала одно время официанткой в нашем ресторане.
– Как давно это было?
– Больше года назад.
– Долго она там работала?
– Около трех месяцев.
– Кто еще знает об этом?
– Представители окружной прокуратуры.
– Вы в этом уверены?
– Я сам отвечал на их вопросы.
– Когда?
– Позавчера.
– Благодарю вас, – сказал Мейсон. – Вас вызвали каксвидетеля?
– Меня – нет. Вызвали владельца ресторана. Вы хотели бы сним поговорить?
– Нет, в этом нет необходимости, – ответил Мейсон. – Спасибоза информацию, до свидания.
Адвокат встретил изумленный взгляд Дрейка.
– Вот именно! – сказал Мейсон. – Это я и имел в виду! Теперья понимаю, почему они пошли в отель Лоренцо и откуда миссис Винтерс знала, гденаходятся мусорные бачки. Она работала в ресторане примерно год назад.
– Действительно? – воскликнул Дрейк. – Да, тогда понятно… Ачто с револьвером?
– Согласно показания Фолсома, она подняла крышку и заглянулавнутрь. Но револьвер нашли под толстым слоем мусора. Предположим, что она лжетот начала до конца. Предположим, что она вовсе не забыла револьвер в квартире.Предположим, что револьвер был у кого-то другого. Предположим, что этот человекпозвонил ей и сообщил, что она, или она, убили Хайнса и бросили револьвер вбак. А кто мог убить Хайнса и рассчитывать потом на помощь Аделы Винтерс?
– Ева Мартелл, – быстро ответил Дрейк.
Мейсон какое время размышлял.
– В этом что-то должно быть, Пол. Но я более склонен думать,что… Когда там выбрасывали послеобеденный мусор?
– Мы проверили это для тебя. В два часа десять минутпомощник повара вышел с большим ведром отходов, которые он бросил в среднийбак. Полиция проверила помощника, рассчитывая, очевидно, что он ошибся вовремени. Но парень утверждал, что было точно десять минут третьего. Он уверен вэтом, потому что все время смотрел на часы. Он договорился встретиться сдевушкой в три часа и не хотел опаздывать на свидание. И еще одна страннаядеталь: он не может поклясться, но ему кажется, что когда он высыпал мусор изведра, бак был наполнен на три четверти. Попробуй понять, что это означает?!Револьвер должен был быть там до четырнадцати десяти и последний слой мусораприкрыл бы его. Этот парень очень спешил, поэтому просто поднял крышку ивысыпал туда мусор. И пять или десять минут спустя, когда Адела Винтерсзаглянула внутрь, она не могла увидеть револьвер, потому что он был прикрытмусором.
– Пол, если бы мы могли доказать, что этот револьвер был вбаке в два часа десять минут, – воскликнул Мейсон, – то мы имели бы алиби дляАделы Винтерс. Ведь она приехала в отель не ранее пятнадцати минут третьего.Каково точное время убийства? Что ты сумел узнать?
– Врач, производивший вскрытие, говорит, что это случилосьмежду часом и тремя. Более точно установить время смерти не удалось.
– Ева Мартелл находилась в квартире до без пяти два. Из домаони вышли в четырнадцать одиннадцать. Это значит, что прошло пятнадцать минут стех пор, как они покинули квартиру и до того времени, как вышли из здания.
– Посмотрим с другой стороны, – взволнованно сказал Дрейк. –Кто из людей, о которых мы знаем, мог беспрепятственно войти в квартиру – войтиспокойно, не возбуждая никаких подозрений? Прежде всего, Хелен Ридли – у неебыли ключи. Затем Карлотта Типтон. Она могла постучать в двери и Хайнс открылбы ей. Затем, очевидно, уборщица…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments