Без веры - Карин Слотер Страница 49

Книгу Без веры - Карин Слотер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Без веры - Карин Слотер читать онлайн бесплатно

Без веры - Карин Слотер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карин Слотер

— Этот запах пропитал меня насквозь: анестезия, лекарства…

— Да уж… — Салене Адамс страшно захотелось остаться наедине со своим горем и болью. — Нужно быть сильной, Терри. Ты должна с этим справиться.

Миссис Стэнли кивнула и ссутулилась так сильно, что могла запросто сложиться пополам.

— Он никогда меня не простит!

Детектив не поняла, о ком идет речь: Всевышнем или муже, но на всякий случай кивнула.

— Никогда…

Лена украдкой глянула в окно: Дейл стоял у машины, а вот Джеффри чуть поодаль разговаривал с Сарой Линтон. Посмотрев на здание участка, начальник полиции резко поднял руку. Неужели злится? Доктор что-то говорила бывшему мужу, и тот, кивнув, взял у нее… Боже, пакет для улик! Взял и быстрым шагом направился в участок.

— Терри, — совсем другим тоном заговорил детектив Адамс, опасаясь возвращения Джеффри, — послушай, нужно вытереть глаза. Вот… Посмотри на меня! — Молодая женщина послушалась. — С тобой все в порядке…

Последняя фраза скорее напоминала утверждение, чем вопрос.

Миссис Стэнли кивнула.

— Нужно срочно взять себя в руки!

Терри опять кивнула, прекрасно понимая, почему волнуется Лена.

Джеффри уже в зале для инструктажа, что-то говорит Марле.

— Идет! — шепнула детектив, и Терри, словно услышавшая подсказку актриса, расправила плечи.

Постучавшись, в кабинет вошел Толливер. Явно взволнованный, он тщетно пытался это скрыть. Пакет для улик, тот самый, что дала Сара, торчал из кармана, но что в нем, рассмотреть невозможно. Шеф вопросительно поднял брови, и у Лены засосало под ложечкой: она совершенно забыла про задание!

— Миссис Стэнли утверждает, что видела в гараже только мужа, — без запинки соврала детектив.

— Да, правильно! — вставая, кивнула Терри. Она старательно отводила глаза. Лена радовалась, что шеф слишком взволнован и не замечает, что гостья плакала.

Джеффри даже не поблагодарил Терри за приезд, ограничившись рассеянным: «Дейл ждет на улице».

— Спасибо! — пробормотала молодая женщина. Украдкой взглянув на Лену, она чуть ли не бегом бросилась в зал для инструктажа, вырвала ребенка у Марлы и исчезла за дверью.

— Вот, Саре в клинику прислали, — буркнул инспектор, протягивая пакет для улик.

Внутри один-единственный тетрадный листок. Лена прочитала записку. Три слова крупно выведены красной пастой, печатные буквы занимают чуть ли не пол-листа: «Эбби не первая».


Приказывая себе сосредоточиться, Лена шла по лесу и внимательно осматривала землю. Мысли крутились как в бешеном калейдоскопе: в одну секунду останавливаясь на мрачной перспективе найти в чаще вторую девушку, а в следующую она слышала перепуганный голос Терри Стэнли, умолявшей не рассказывать о ее поступке. Бедняжка так боялась гнева мужа! Дейл казался безобидным, совершенно не похожим на вспыльчивого Итана, но страх Терри понять нетрудно. Она ведь совсем молода и, кроме мастерской мужа, вряд ли где-то работала. Если Дейл бросит ее с двумя детьми, это будет настоящая катастрофа. Лену не удивляли ни сомнения женщины, ни страх перед разоблачением.

Все это время Лена переживала из-за реакции Итана, а сейчас поняла: побои далеко не самое ужасное. А что, если узнает Джеффри? Бог свидетель, за последние три года она прошла через огромные кучи дерьма — в основном собственного изготовления, — но ведь однажды терпению шефа наступит конец. Сара Линтон — педиатр, и, судя по всему, Толливер детей обожает. Не то чтобы он прямо об этом говорил. Вообще-то Лена не знала, как он относится к абортам, зато не сомневалась: узнай шеф, что жену Дейла допросить толком не удалось, по головке не погладит. Они с Терри так запутались в своих страхах, что детектив не успела спросить ни про гараж, ни про внеурочных гостей. Нужно срочно встретиться с миссис Стэнли и поговорить о цианиде, но осторожно, чтобы не привлечь внимание Джеффри.

Вон он, совсем рядом, что-то бормочет под нос. На поиски могилы шеф поднял всех полицейских участка. Прочесывать лес — все равно что искать на морском берегу какую-то особенную песчинку, тем более погода резко менялась: то палящее солнце, то прохлада, от которой вспотевшую Лену бросало в дрожь. К вечеру стало еще свежее, но сбегать к машине за курткой детектив не решалась. Джеффри чуть ли не носом землю рыл. Лена понимала, он чувствует себя виноватым, но что ему сказать, как подбодрить?

— Надо было еще в воскресенье этим заняться! — вздохнул Толливер.

Можно подумать, случайно обнаруженный в лесу гроб автоматически означает наличие других! Озвучить эту мысль детектив не решилась: зачем создавать себе проблемы? Лучше всматриваться в землю, хотя посторонние мысли превращают иголки и листья в расплывчатое пятно, а на глаза наворачиваются слезы.

После восьми часов, за которые удалось обыскать лишь половину огромного массива, Лене казалось, она неоновую стрелку-указатель не разглядит, не то что маленькую, торчащую из-под земли трубку. Быстро сгущались сумерки; солнце почти село, в любой миг грозя исчезнуть за каймой горизонта. Десять минут назад полицейские достали фонари, но разве ими лес осветишь?

Задумчиво почесывая затылок, Джеффри поднял голову. Он позволил сделать всего один перерыв, во время которого полицейские едва успели прожевать бутерброды, заказанные Фрэнком в местном магазине.

— Зачем слать записку Саре? — спросил Толливер. — Она-то с делом никак не связана!

— Ну, то, что вы вместе, ни для кого не секрет! — заметила Лена, мечтая только о том, чтобы где-нибудь присесть минут на десять, не больше. Тогда она придумает, как связаться с Терри. А что сказать Дейлу? Для чего понадобилось снова беседовать с его супругой?

— Не хочу ее впутывать, — заявил Джеффри. Детектив поняла, что, кроме всего прочего, его раздражает, что записка ставит под угрозу Сару. — Штемпель местный. Отправитель живет здесь, в Гранте.

— Вероятно, кто-то с фермы решил не отправлять письмо из Катуги, — предположила Лена. Любой мог бросить конверт в один из почтовых ящиков округа.

— Отослано в понедельник, — сказал Толливер. — Тот, кто это сделал, знал о расследовании и хотел нас предупредить. — Фонарь замигал, и начальник полиции раздраженно его встряхнул. — Ерунда какая-то!

Джеффри поднес к уху рацию и включил микрофон:

— Фрэнк!

— Да? — ответил через несколько секунд трескучий голос.

— Нужно освещение получше. Позвони в супермаркет — может, у них что найдется!

— Хорошо.

— Сегодня лес все равно не прочесать, — дождавшись, пока он отключил рацию, попыталась урезонить шефа Лена.

— Хочешь вернуться сюда утром и найти девочку, которая, не брось мы работу раньше времени, осталась бы жива?

— Уже поздно. Можем просмотреть могилу, находясь от нее в двух шагах.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.