Слабое утешение - Эдвин Хилл Страница 49

Книгу Слабое утешение - Эдвин Хилл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Слабое утешение - Эдвин Хилл читать онлайн бесплатно

Слабое утешение - Эдвин Хилл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвин Хилл

– Ну да, – сказал Сэм. – Просто я стараюсь быть джентльменом.

Детектив Уайт постучала пальцем по фото Твиг.

– Сейчас не до манер. Нам нужна правда, так что говорите.

– Две недели, – сказал Сэм.

– Мисс Ричардс сказала то же самое. Видите, говорить честно не так уж и трудно. А теперь еще немного честности: вы видели эту женщину?

Сэм развернул фото.

– Простите, больше ничем не могу помочь. Я знаю, что Вэнди с ней близка.

– Еще раз не взглянете?

– Конечно, – сказал Сэм. Невиновные смотрят на фотографии, но недолго. – Бедняжка, – произнес он. – Вид у нее не очень счастливый.

– С чего вы взяли?

– Сам не знаю. Такое ощущение.

– Знаете что-нибудь об их с Вэнди отношениях? Мисс Ричардс говорила, что они лучшие подруги, а лучшие подруги много времени проводят вместе. Странно, что вы никогда не видели Лору.

– Это все еще не прочно. То, что между мной и Вэнди. Мы не так давно знакомы.

– То есть вы не очень хорошо знаете свою девушку?

Из-за этих вопросов Сэм непривычно сильно нервничал. Он взглянул на телефон и нетерпеливо постучал пальцем по столу. Пора было идти. А еще пора было проявить легкое раздражение.

– Знаете, рано еще называть ее моей девушкой. Мы пока только встречаемся.

– Значит, только встречаетесь. – Детектив хихикнула. – Вы, похоже, еще в активном поиске. Только ей не говорите, хотя это и не мое дело.

– Я не знаю Лору и в субботу ее не встречал, – сказал Сэм, позволив нотке нетерпения просквозить в его голосе. – Мне нечем помочь вам.

– Расскажите о вечеринке. Все, что помните.

Скрестив руки на груди, Сэм сделал вид, будто думает, какие бы детали сообщить детективу. Он рассказал о людях, совершенно фантастических людях, о закусках и о тихом аукционе по сбору средств в фонд помощи ветеранам. При этом он изображал, что должным образом впечатлен.

– Я сделал ставку на партию в гольф, – сообщил он, – но через секунду ее перебили.

– Это ведь не ваш обычный круг общения.

– Можно и так сказать, но я вписываюсь куда угодно. Это был веселый вечер, полный возможностей. Только ветераны чувствовали себя не в своей тарелке. Стояли в сторонке, пили Bud Light, если вы понимаете, о чем я. Не хотели общаться. Мы пригласили их и выставили напоказ, как в цирке уродцев. И наверняка они не могли уйти так быстро, как хотели.

Детектив Уайт достала из папки список гостей и подвинула его Сэму.

– Кто они? – спросила она.

Сэм просмотрел список, отмечая знакомые имена. Остановился, когда нашел имя Джейми под буквой У.

– Я сегодня был у Джейми, – сказал он. – Хороший малый.

– Но… – с намеком протянула детектив.

– Никаких «но». С чего вы взяли?

– Судя по вашему тону, могут быть и «но».

– Да нет же. Джейми досталось. Его в голову ранили, чудо, что вообще выжил. Какие тут «но»?.. Я ничего такого не подразумевал. Он отличный парень. Живет в Эверетте.

Тут даже детектив Уайт не совладала с мимикой. Она закончила разговор почти сразу же, поблагодарив Сэма за то, что пришел. Стоило ему выйти, как Фелиция вскочила на ноги и последовала за ним на выход.

– Кошмар и ужас, – сказала она на улице.

– В смысле? – спросил Сэм.

– С чего бы начать… Может, с того факта, что я вообще тут? Телевизор не смотришь, что ли? Такое ничем хорошим не заканчивается. Легавые докапываются до вещей, которые не связаны с делом.

– Все равно грустно. Тебе неинтересно, что с Твиг? Вы разве не друзья?

– Может быть, – ответила Фелиция.

Сэм выдохнул, впервые за день. Он пошел по тротуару, подставляя лицо лучам зимнего солнца. Оглянулся на людей, спешащих по делам, на полицейских в тяжелых синих парках, на машины, мчащиеся по дороге. Посмотрел, как уносится облачко его дыхания. Скоро ли обыщут сарай за домом Джейми? Скоро ли найдут окровавленный секатор с отпечатками его пальцев? Чем скорее, тем лучше. Ему нужно, чтобы они обнаружили тело до того, как начнут копать под «Аарона Гевирцмана» и его прошлое.

На следующем перекрестке, пока Фелиция трещала что-то о том, как бы ей встретиться за кофе с Хиро, Сэм заметил мужчину, который шел им навстречу. Он был одет в серое пальто поверх расстегнутой, несмотря на холод, рубашки, открывавшей загорелую грудь. Прекрасный незнакомец. Сэму уже давненько не везло. Их взгляды встретились, и незнакомец, пройдя мимо, остановился на углу.

– Мне кое-куда надо, – сказал Сэм Фелиции.

– Мы же выпить собирались.

– Правда?

– Да.

– Ну, сейчас не могу. Давай завтра?

Фелиция сердито посмотрела на него.

– Ты все-таки из этих, – сказала она. – Только о себе и думаешь.

– В смысле?

– Ладно, забей. Завтра мне позвони. Если и правда хочешь.

Фелиция закинула сумку на плечо и пошла дальше по улице. Сэм ждал, что она обернется и с улыбкой помашет рукой, чтобы дать ему понять, что не обиделась. Однако этого не произошло – Фелиция вразвалочку скрылась за углом, и Сэм привалился к фонарному столбу. Мужчина в сером пальто бросил на землю окурок и представился:

– Оливер. – У него был приятный британский акцент.

– Виктор, – назвался Сэм.

Отвлечься будет неплохо. Забыть о Твиг, Вэнди, Фелиции и Джейми. Об Эстер.

– Я остановился в отеле Back Bay, – сообщил Оливер.

– А мне, похоже, везет, – улыбнулся Сэм.

Глава 19

Найти Эстер оказалось несложно: Гейб на зипкаре [25] подкараулил ее у дома и поехал следом до книжного магазина на Портер-сквер. Достал из сумки старый экземпляр «Моби Дика». В представлении Гейба «Моби Дик» – из таких книг, которые студенты колледжей читают и перечитывают целыми семестрами, а Эстер наверняка все о ней знает, она же библиотекарь и все такое. В магазине Гейб устроился за стойкой кафе, откуда открывался отличный вид на торговый зал. Сердце забилось сильнее, когда Эстер вышла из-за стеллажа в секции художественной литературы. Сегодня на ней был зеленовато-желтый кардиган, а волосы она собрала в пучок, как у старой девы. Пальто сняла и несла, перекинув через руку. У ее ног семенила собака, которую чуть ли не каждый посетитель нагибался почесать за ухом. Гейб вообразил, как подходит к Эстер, снимает с нее квадратные очки, смотрит, как ее волосы рассыпаются по плечам. Как он дарит ей букет пурпурных ирисов, а она хочет его так же сильно, как он ее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.