Замаранные - Йон Колфер Страница 48
Замаранные - Йон Колфер читать онлайн бесплатно
Это было легко сказать – и так же легко поверить в это.
София сияла; она отбросила свои светлые волосы назад и опустила глаза, как двадцатилетняя невеста.
– Ты серьезно, малыш? Ты правда так думаешь?
– Да. – Я взял ее руку и положил себе на грудь. – Послушай мое сердце и скажи, что я лгу.
Если б мое сердце могло говорить, оно бы заявило, что каждое мое слово – ложь. Ее муж исчез, и для всех будет лучше, если он никогда не вернется; в противном случае мне придется его убить.
София коснулась своей щеки тонкими пальцами.
– У тебя сильное сердце, Дэниел. Достаточно сильное, чтобы меня защитить.
– Теперь никто не будет тебя обижать, София. Тот тип, боже праведный, его больше нет.
– Боже праведный б-и-и-п, – прошептала София, и тут же заснула.
«Боже праведный б-и-и-п? – спросил Призрачный Зеб. – И что же, черт подери, это значит?»
Я решил, что подумаю об этом позже; сейчас я размышлял о том, что миссис Делано назвала меня Дэниелом.
«Человеческий разум имеет несколько слоев, – сказал мне однажды Саймон Мориарти. – Части из них известно, что происходит. А части – нет».
Определенно пришла пора ему позвонить.
* * *
Так я и сделал следующим вечером после позднего завтрака, перед тем как отправиться на работу. Я проспал восемнадцать часов, трижды прерываясь, чтобы поесть, и теперь решил, что пришло время разобраться хотя бы с частью моих проблем.
– Привет, док. Это Дэниел Макэвой.
Тишина на другом конце провода длилась несколько мгновений, пока Мориарти искал меня в картотеке своей памяти.
– Дэниел? Дэниел чертов Макэвой? Выстрел из прошлого… Как поживаешь, Дэн? Не слишком хорошо, насколько я понимаю.
Я позволил своему взгляду выскользнуть за окно, где шел легкий дождик на фоне серебристых фонарей. Выглядело классно, как в кино.
– Ну, я только что заметил, как красиво выглядит дождь, если это имеет какое-то значение.
Я услышал, как поворачивается колесико «Зиппо», и это отбросило меня на десять лет назад.
– Заметил дождь? Тогда ты в полной заднице, мой мальчик. Девять из десяти серийных убийц начинают обращать пристальное внимание на погоду перед тем, как слететь с катушек. Кстати, ты знаешь, что здесь сейчас два часа ночи. Тебе повезло, что я пьянствовал и не спал.
Я улыбался в телефонную трубку, с удовольствием вслушиваясь в знакомый акцент.
– Без разницы, задница.
– Идиот.
– Ты уверен, что у тебя есть степень?
– Ты сам позвонил мне, сержант Макэвой. В чем твоя проблема?
– Проблемы, док. Проблемы.
– Ладно, начинай; ты же в курсе, что я выставлю счет армии.
На противоположной стороне улицы из-за чего-то спорила парочка. Женщина размахивала руками, как ветряная мельница. Понравится это мне, или я сочту такое поведение раздражающим? Дерьмо, я уже раздражен.
– Хорошо. В меня влюбилась женщина.
– Хорошая работа. Живите долго и счастливо.
– Нет. Она думает, что я другой человек.
– Ну… иногда лучше держать некоторые вещи в тайне. Считается, что скрывать что-то вредно, но кое-что лучше оставлять при себе.
– Речь вовсе не о тайнах, док. Она абсолютно уверена, что я другой человек. Ее муж, так мне кажется.
– А ты не ее муж?
– Нет. Такое я запомнил бы.
– Ладно. Я не люблю ставить диагноз по телефону, но мне кажется, что у нее бред.
– Ты думаешь? Срань господня.
Саймон рассмеялся. Из моего маленького микрофона доносились диковинные звуки, словно он полоскал рот настойкой смолы.
– Отлично, теперь я тебя вспомнил, Макэвой.
– Что мне делать?
– Не разбивай ее иллюзии слишком резко. Ты можешь причинить непоправимый вред. Соглашайся с ней до тех пор, пока она не начнет получать профессиональную помощь.
– Это может оказаться очень сложно.
– В каком смысле?
– Мне кажется, София склонна к вспышкам насилия. В прошлом она сильно страдала.
Я слышал, как Мориарти сильно затянулся своей сигарой.
– Господи, как непрофессионально! Послушай, Дэн, если тебе дорога эта женщина, обеспечь ей лечение. Воспользуйся тем или иным предлогом, скажи, что ей требуется консультация по проблемам брака…
– Звучит привлекательно.
Я уже собрался закрыть телефон Мейси Баррета, когда доктор Мориарти задал вопрос:
– А как дела у тебя, Дэн? Как ты?
– Возможно, у меня сломан палец.
– Я говорю о твоем ментальном здоровье, умник.
Как я? Интересный вопрос. Я повсюду таскаю в своей голове образ лучшего друга. Меня ужасно тревожит собственная лысина, и я всерьез подумываю о начале новых отношений под чужим именем.
– У меня всё в порядке, Саймон. В самом деле.
Я услышал, как на другом конце Атлантики щелкнула ручка Мориарти.
– Ты врешь, Дэниел.
– Ты уверен?
– Да, уверен. До сих пор я был для тебя Доктором-Мориарти-задницей. И вдруг стал Саймоном. Ты пытаешься добиться моего доверия, стараясь вести себя более дружелюбно. Материал из учебника.
– Но я человек, Саймон.
Я снова услышал, как он хихикает в далекой Ирландии.
– Не для меня. Для меня ты нечто вроде нескольких нашивок на рукаве.
Я понял, что мне ужасно нравится этот парень, и я бы с удовольствием выпил с ним пива вместо того, чтобы обсуждать мои многочисленные неврозы и комплексы.
– Полагаю, я у тебя как на ладони, док.
– Абсолютно.
Я глубоко вздохнул, сообразив, что не смогу сказать то, что мне хочется, и не выглядеть при этом как уволенный из армии за непригодность.
– Ладно, док. У меня есть друг.
– Неужели? У тебя есть друг, у которого нет эрекции, и ты спрашиваешь, не могу ли я выписать для него рецепт на твое имя?
– Нет. Все не так. У меня есть настоящий друг, который поселился у меня в голове.
Дерьмо, я произнес это вслух.
– Ты ведешь разговоры у себя в голове, играешь в адвоката дьявола? Все так поступают.
– Нет, за этим стоит нечто большее. Он присутствует по-настоящему. И он не следует правилам.
– У тебя есть правила для воображаемых друзей, Дэн?
– Послушай, я уверен, что тебе не следует дразнить своих пациентов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments