Дело о преследуемом муже - Эрл Стенли Гарднер Страница 48

Книгу Дело о преследуемом муже - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о преследуемом муже - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о преследуемом муже - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Я… Нет, не могу. Вы должны приехать, прямо сейчас.

— Хорошо. Ждите меня в вестибюле.

— Лучше я подожду вас здесь, в комнате, мистер Мейсон.

Мейсон бросил трубку на рычаг.

— Кто это? — спросил Дрейк.

— Хортенс. Случилось что-то чертовски важное. Я бы не поехални по чьей просьбе, но у этой молодой особы есть бесценное качество —элементарный здравый смысл.

Дрейк согласно кивнул.

Сделав четыре быстрых шага, Мейсон оказался у стенногошкафа, сдернул с вешалки пальто, торопливо натянул его и нахлобучил шляпу.

— Послушай, Пол, поручаю тебе офис. Я приеду раньше, чемздесь появится миссис Грили. Трэгг может тоже вернуться до ее прихода. Скажиему, что я хочу поговорить со Стефани Клэр, получить ее согласие, прежде чемдоговариваться с ним о совместных действиях.

Объясни ему, что это всего лишь проформа, мое представлениео профессиональной этике.

— И сказать ему, что ты отправился переговорить с ней?

— Да, конечно.

— Не будет ли убедительнее, если я скажу ему, что ты пыталсяпоговорить с ней по телефону, хотел объяснить ситуацию, но она ничего непоняла, так что тебе пришлось отправиться туда самому?

— Возможно. Делай как знаешь. Только поменьше объясняй.Вроде бы это само собой разумеется. Ладно, я исчезаю.

Мейсон взял такси на стоянке против здания, где находилсяего офис.

— Отель «Адирондак», — сказал он, — и несись как дьявол.

Шофер усмехнулся:

— Домчу вас за пять минут.

— Лучше за четыре. Для экономии времени остановись напротивчерез улицу.

Такси сорвалось с места. Мейсон сидел на краешке сиденья,ухватившись за ручку дверцы и наблюдая, как машины одна за другой остаютсяпозади.

Дождь начался еще до того, как они проехали квартал, и ктому времени, как шофер остановился прямо напротив отеля через улицу,превратился в ливень.

— Если вас не пугает пробежка под дождем, вы сэкономитецелую минуту — мне придется ехать в объезд.

Мейсон распахнул дверцу.

— Хотите, чтоб я подождал?

— Да.

— Хорошо. Я буду стоять перед самым входом.

Мейсон побежал через мокрую улицу. Оказавшись в отеле, онбыстро прошел через вестибюль, вошел в кабину лифта и бросил:

— Пятый, пожалуйста.

Лифтер с любопытством взглянул на него, очевидно пытаясьсообразить, проживает ли Мейсон в отеле или просто зашел кого-то навестить.Когда кабина остановилась, адвокат уверенно повернул налево и зашагал покоридору. И лишь после того, как, по его расчетам, кабина спустилась, онвзглянул на номера на дверях и увидел, что идет не в ту сторону. Он вернулся,обогнул темную шахту лифта, нашел 528-й номер и постучал. Женский голос едваслышно спросил:

— Кто там?

— Мейсон. Дверь отворилась.

— Входите, — сказала Хортенс Житковски.

Даже под слоем косметики ее лицо казалось землисто-серым.Пятна румян на щеках, темная краска на полных губах поразительноконтрастировали с мертвенной бледностью кожи.

— В чем дело? — спросил Мейсон.

Хорти пересекла комнату, положила руку на дверную ручку, нотут же отдернула ее.

— Нет, вы сами…

Мейсон нетерпеливо распахнул дверь и непроизвольно попятилсяназад.

На полу ванной комнаты лежала скомканная подушка, из которойпо всему помещению рассыпались белые пушистые перья. Они были в ванной, на телемужчины, свесившемся через край ванны головой вниз, с бессильно опущеннымируками. На затылке у основания черепа зияла рана, по шее и челюсти стекала вванну зловещая струйка крови. В помещении слабо пахло бездымным порохом, наполу поблескивал патрон от мелкокалиберного пистолета, напоминающий своей яркойжелтизной только что отлитый золотой.

— Я не хотела вас беспокоить, — заговорила Хортенс, — но вывидите, что тут творится. По телефону я ничего не могла вам объяснить. У менябольше нет сил, мистер Мейсон. Меня просто стошнит, если я еще здесь пробуду.

— Быстро отсюда! — жестко сказал Мейсон.

Сам он шагнул вперед, наклонился и взглянул на пулевоеотверстие. Вокруг него на коже виднелись точечные следы пороха. Края дыры навалявшейся на полу подушке выглядели обгорелыми.

Мейсон потянулся к запястью мужчины.

— Мертвее не бывает, — сказала Хортенс. Адвокат осторожноповернул голову убитого. Это был Эрнест Тэннер, шофер Хомана. Мейсон отступилназад.

— Как это произошло?

— Давайте уйдем отсюда… О’кей… Мы неплохо проводили время.Он славный малый. Ему было что-то известно. И он был зол на Хомана. Ну, вызнаете, как это делается. Через какое-то время он стал приставать ко мне.

— Ну а что же вы?

— А что, по-вашему, я должна была сделать? Дать ему от воротповорот, высмеять, а когда он придет в себя, надавать ему пощечин? Нет, это недля меня. Я живо взяла его в оборот и спустила с небес на землю.

— И что же дальше? — спросил Мейсон, поглядывая на часы. —Переходите к сути. Как все произошло?

— Я бы и сама хотела это знать.

— Нам придется вызвать полицию, так что давайте перейдем кфактам, просто излагайте их и не делайте никаких выводов. Выводы сделаю я сам.

— Ну, я постаралась поднять этому человеку настроение,заставить его расслабиться. И, по-моему, даже перестаралась. Я все времяговорила о том, что он может поквитаться с Хоманом, если поможет Стефани.Сначала он отмалчивался, но постепенно оттаял. Я почувствовала, что он вот-вотначнет изливать душу, ну и решила, что было бы неплохо, если бы при этомприсутствовала заинтересованная сторона.

— Вы хотели свести его со Стефани?

— Нет, с ее дядюшкой. Я подумала, если парень…

— Все понятно. И что же произошло?

— Я продолжала обрабатывать его, пока он не согласился наконецотправиться в бар «Адирондака». И тут… ну… тут я поняла, что просчиталась. Онздорово перебрал. Но по-прежнему был готов все рассказать. Господи, мистерМейсон, я не знала, что и делать… Когда такое случается, девушке некогда долгодумать. Я попросила его извинить меня и позвонила в комнату Стефани. Ее небыло. Тогда я позвонила ее дядюшке. Результат тот же. Мне не хотелось выпускатьТэннера из рук, поэтому я решила — пусть посидит в комнате дядюшки, придет всебя, а там, глядишь, и мистер Олджер вернется.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.