Дело застенчивой подзащитной - Эрл Стенли Гарднер Страница 45

Книгу Дело застенчивой подзащитной - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело застенчивой подзащитной - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело застенчивой подзащитной - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

Прокурор многозначительно прокашлялся и продолжилдоказательство:

– В данном деле, как станет ясно суду, после того как онуслышит сделанную на ленте запись, обвиняемая утверждает, что она зашла воружейную комнату Мошера Хигли, там вскрыла два охотничьих патрона и высыпаладробь из этих патронов в бутылку с ядом, которую позже бросила в озеро. Мынамерены показать, что эти утверждения соответствуют истине. Бутылка быланайдена на дне озера, а пустые патроны без дроби были обнаружены в охотничьейкомнате покойного именно там, куда их, согласно признанию, бросила обвиняемая.

И все это, – продолжал Гамильтон Бергер, – невзирая на то,что кто-то, – Бергер повернулся и саркастически поклонился Перри Мейсону, –попытался исказить картину, подбросив в озеро еще одну бутылку с безвреднымзаменителем сахара. И, с позволения суда, мы намерены показать еще до окончанияэтого дела, что Перри Мейсона видели на берегу этого озера бросающим в водунекий объект незадолго до того, как он нанял купающихся в озере подростков,чтобы те отыскали на дне подложную улику.

Судья Ашерст нахмурился.

– Ситуация складывается весьма серьезная, – сказал он. –Думаю, суд позволит вам представить свидетельства, касающиеся патронов ибутылки с ядом, мистер окружной прокурор. И если свидетельства, о которых выговорили, окажутся убедительными, суд поднимет вопрос о прослушивании записиприсяжными. Кроме того, все рассуждения о бутылке и дроби снова должны будутпредставлены. На этот раз – перед присяжными.

– Отлично, – сказал Гамильтон Бергер. – Я приведу своидоказательства прямо сейчас. Я представлю суду охотничьи патроны и покажу, чтоони были найдены именно в том месте, которое упоминалось в признанииподзащитной.

Гамильтон Бергер сделал жест в сторону ассистента, и тотизвлек два охотничьих патрона, которые передал суду. Мейсон внимательноосмотрел патроны.

– Это патроны от охотничьего карабина шестнадцатого калибрасо штампом MC № 16, – сказал судья Ашерст. – Пыжи извлечены. Из одного патронавысыпана вся дробь, из другого только часть.

– Совершенно верно, – сказал Гамильтон Бергер. – Дробьвысыпали в склянку, в которой находились таблетки цианистого калия.

– А что с другой бутылкой? – спросил судья Ашерст.

– В другой бутылке тоже содержится дробь, но таблетки тампредставляют собой безобидный заменитель сахара.

– Эти бутылки у вас?

– Да, они обе здесь, – ответил Гамильтон Бергер. – Одна изних помечена надписью «Вещественное доказательство А», вторая – надписью«Вещественное доказательство Б».

Бергер продемонстрировал обе склянки.

Судья Ашерст с укоризной посмотрел на Мейсона.

– Это, конечно, очень многозначительный факт, что двебутылки были найдены на месте, куда, согласно признанию подзащитной, онабросила склянку с ядом. Одна из бутылочек содержит, как и говорила подзащитная,яд, в другой – безобидный эрзац-сахар. Верно, мистер окружной прокурор?

– Совершенно верно, – заверил Гамильтон Бергер, торжествующепоглядывая в сторону Мейсона.

Мейсон сказал:

– С позволения суда, я думаю, что могу пролить свет насчетвторой бутылки, содержащей безвредный заменитель сахара, и посколькувыдвигаются инсинуации о моей причастности к созданию этой фальшивой улики, тоя бы хотел прямо сейчас вызвать свидетеля, который может поведать кое-какиефакты, касающиеся текущей фазы нашего расследования.

– Суд дает разрешение, – сказал судья Ашерст. – Этотсвидетель, разумеется, вызывается в связи с вопросом о рассмотрениисвидетельства, относительно которого был выдвинут протест защиты.

– Совершенно верно, – согласился Мейсон. – Я попрошу мистераДжексона Ньюберна выйти к стойке и присягнуть.

Джексон Ньюберн сделал то, что ему предлагалось.

Мейсон сказал:

– Ваше имя – Джексон Ньюберн. Вы женаты на Сью Ньюберн,являющейся пережившей дядю племянницей покойного Мошера Хигли. Верно?

– Да, это так.

– Вследствие этого родства вы посещали дом Мошера Хигли, нетак ли?

– Да, сэр.

– Вы бывали время от времени в гостях у Мошера Хигли?

– Да, сэр.

– Вы были там в тот день, когда умер Мошер Хигли?

– Да, сэр.

– А после его смерти вы узнали – ведь верно? – чтоподзащитная сделала признание, будто она взяла таблетки, относительно которыхона думала, что это эрзац-сахар, из бутылки, стоящей на кухне, и положила их вшоколад, приготовленный для Мошера Хигли, и что, отпив этого шоколада, Хиглиобвинил подзащитную, что она отравила его, после чего стал задыхаться, биться вконвульсиях и вскоре умер?

– Да, сэр.

– Вы были в дружеских отношениях с подзащитной?

– Не то чтобы в дружеских. Просто в то время я ей сочувствовал.

– Вы говорите – в то время?

– Да. В то время я полагал, что Мошер Хигли относится к нейгрубо и несправедливо. Я был незнаком в то время с некоторыми фактами, окоторых я узнал позже и которые ясно указывали, что подзащитная шантажироваладядю моей жены.

– Ваша жена – довольно молодая женщина?

– Ей немного за тридцать, – ответил Ньюберн.

– У нее хорошая фигура?

– Я считаю ее очень хорошей.

– Она пытается сохранить свою фигуру, придерживаясь строгойдиеты?

– Да.

– И в своем доме она держит определенный заменитель сахара,который употребляет вместо настоящего сахара?

– Да, сэр.

– Фактически по ее подсказке Мошер Хигли тоже началиспользовать эти таблетки заменителя сахара?

– Да, сэр.

– И после того, как вы узнали, что подзащитная призналась втом, что выбросила бутылку с таблетками, относительно которых она опасалась,что это цианистый калий, в воды озера Твомби, вы, пытаясь как-то помочь ей,отправились к себе домой, отыскали аналогичную бутылку, частично заполненнуютаблетками эрзац-сахара, начинили ее дробью и бросили в воды того же озера втом же месте?

– Я этого не делал.

– Что? – воскликнул Мейсон с выражением крайнего удивленияна лице. – Вы этого не делали?

– Нет, сэр.

– Но вы же мне сами сказали, что вы это сделали! Выпризнались мне!

– Я этого не делал.

– Вы хотите сказать, – настаивал Мейсон, – что, когда мыразговаривали с вами на крыльце клуба, расположенного на Уэст-Адамс-стрит,известного под названием «Уайлдкэт Эксплорейшн энд Девелопмент клаб», вы мне неговорили, что проделали все то, о чем я только что сказал?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.