Дети Хроноса - Питер Аспе Страница 44
Дети Хроноса - Питер Аспе читать онлайн бесплатно
– Как я вчера и сказал, на Мальте живет лишь горстка фламандцев, – сказал он с самоуверенным видом британца в изгнании.
От «Джюпилера» Броуэрс был еще немного осоловелый. Вчера они бурно отпраздновали свое братание. Он – пивом, а Брукс – красным вином.
– К счастью, – вздохнул Броуэрс.
Если его гипотеза верна и Артс действительно на Мальте, то разыскать и ликвидировать его будет вопросом нескольких дней. Как только он разберется с этим делом, Брукс отвезет его на катере на Сицилию. В обмен на эту дружескую услугу бывший спецназовец договорился о комиссионном вознаграждении в тысячу мальтийских фунтов. Это были бешеные деньги, но ничто по сравнению с тем, сколько стоило бы заставить «конкорд» лететь со скоростью свыше 2,2 тысячи километров в час.
– Плетс живет здесь уже больше пятнадцати лет, – сказал Брукс. – Если кто-то что-нибудь знает о фламандцах на острове, то это он.
Броуэрс вздрогнул от топота копыт. Красочно украшенная карета проехала мимо них, чуть не задев внедорожник. Пара среднего возраста восторженно помахала опрометчивому автомобилисту так, как это могут сделать только туристы. Верный своему делу кучер монотонно продолжал свой рассказ, но пару это не интересовало. Броуэрс увидел, как мужчина налил своей жене бокал. Эта банальная сцена тронула его. Счастливо состариться вместе с женой – это была мечта, которая для него никогда не станет явью.
– В Мдине живут преимущественно богатые люди.
Брукс взял Броуэрса за руку. Миф о том, что бельгийцы пьют пиво без устали, он считал сильнейшим преувеличением. Его друг выглядел отнюдь не бодро.
– Большинство – выходцы из древних мальтийских родов. Этот город – музей под открытым небом, который ежегодно привлекает сотни тысяч туристов.
Брукс провез Броуэрса по залитой солнцем площади. Было настолько жарко, что даже туристы искали укрытие в слабой тени одинокой пальмы. Температура в тени была по крайней мере на десять градусов ниже.
Оба мужчины прошли через большие входные ворота. Город был окружен высокими крепостными стенами, которые поглощали средиземноморскую жару, как старые пустынные кактусы. В засыпанном рву, обращенном в спортивную площадку, сильно загорелые подростки динамично играли в футбол. По сути дела, Мдина была не городом, а укрепленной крепостью, импозантной и неподступной.
Йерун Плетс был коренастым фламандцем с отвисшим животом и румяными щеками. Он выглядел как довольный богатый землевладелец, который уже много лет живет припеваючи. Когда Броуэрс объяснил ему на западнофламандском, что он ищет земляка, Плетс гостеприимным жестом пригласил их войти. Брукс знал, что фламандец женат на мальтийке. Они познакомились двадцать лет назад на ярмарке драгоценностей в Милане. Плетс был в то время закупщиком у знаменитого антверпенского ювелира. Его будущая невеста возглавляла мальтийскую делегацию и впервые представляла изысканную коллекцию драгоценностей собственного дизайна. Это была любовь с первого взгляда. Через шестнадцать месяцев письменных и телефонных ухаживаний зимой 1979 года они поклялись друг другу в вечной верности. Сейчас они контролировали пятнадцать ювелирных магазинов на острове. Быстрорастущий туризм сыграл предприимчивым супругам на руку. Ярким свидетельством тому была их элитная точка в Мдине.
– У нас уже целую вечность не было в гостях фламандцев, – засмеялся Плетс. – Вы на Мальте в первый раз?
Броуэрс кивнул.
– Джейн, у нас гости! – восторженно крикнул хозяин дома.
У Джейн оказалось костистое лицо с несколько робким выражением. Однако ее улыбка была притягательнее, чем улыбка натренированной фотомодели.
Она поприветствовала Броуэрса и Брукса бодрым рукопожатием. У нее на пальцах были самые прекрасные серебряные кольца, которые Броуэрс когда-либо видел.
– Могу я предложить вам белого вина? – гостеприимно спросила она.
Броуэрс жаждал стакана воды. Обычно он соблюдал умеренность в алкоголе. Кроме того, на прошлой неделе он уже дважды поддался искушению.
– Очень мило с вашей стороны, – ответил Брукс.
Таким ответом он уберег своего друга от непростительной ошибки. На острове отказ означал оскорбление хозяйки.
Джейн, улыбаясь, удалилась, и компания устроилась в покрытых подушками плетеных креслах, которые были как попало расставлены во внутреннем дворике. Патио исторического дома отлично соответствовало своему назначению: давало тень и прохладу.
– Устраивайтесь поудобнее, господа, – с восторгом пригласил Плетс.
Его жена тем временем принесла освежающие напитки. Джейн поставила поднос на стол и, как примерная хозяйка, остальное предоставила мужу. Она выглядела очень мило в длинном платье кобальтового цвета, которое изящно скрывало несколько излишних округлостей. Пышная мальтийка была похожа на упитанную арабскую принцессу. Ее серые глаза смотрели рассудительно, а прекрасные драгоценности, которыми она себя украсила, звенели при малейшем движении.
Плетс достал из ведерка со льдом запотевшую бутылку белого вина и обслужил своих гостей.
Брукс лениво откинулся назад и попробовал превосходное вино. Он был знаком с мальтийским гостеприимством и приготовился к ленивому полудню.
– Господин Плетс, вы сказали, что фламандцы приходят сюда редко, – осведомился Броуэрс. – То есть даже родственники и знакомые?
Брукс увидел, как огоньки в глазах Джейн погасли. Плетс отреагировал также раздраженно. Он не ответил, но поднял свой бокал. Секунду он смотрел сквозь искрящееся вино на ярко-синее небо. Казалось, что эффект калейдоскопа танцующих цветов интересовал его больше, чем вопрос, который ему задал гость.
– Я полагаю, вы еще поддерживаете контакты со своей родиной, – осторожно настаивал Броуэрс.
– Нет, – вяло ответил Плетс.
Атмосфера была явно и окончательно испорчена. Это мог почувствовать даже слон.
Броуэрс почуял что-то неладное и отчаянно попытался исправить ситуацию.
– Извините, если это прозвучало бестактно.
– Моя семья отказалась от меня двадцать лет назад, – сказал Плетс после действующей на нервы тишины. Напоминание о прошлом заново бередило старые раны, но у него не было ни одной причины скрывать правду. Собственно говоря, он почувствовал облегчение, получив возможность после стольких лет излить свою душу. – Вы этого, конечно, не могли знать, но поверьте мне: человек, которого вы ищете, не из нашей семьи.
– Я ни минуты об этом не думал, господин Плетс.
Броуэрс ловко отреагировал на новый поворот в разговоре:
– Человек, которого я ищу, законченный мошенник, и у меня есть причина полагать, что он скрывается на острове. Мне показалось логичным, что тот, кто прячется от закона, свяжется со своим соотечественником. Джонатан сказал, что вы один из немногих фламандцев, которые живут на Мальте, следовательно…
– Я это прекрасно понимаю, господин Броуэрс, – прервал его Плетс. – Но поверьте мне, вы единственный фламандец, который нас навестил за последние десять лет.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments