Дело сомнительного молодожена - Эрл Стенли Гарднер Страница 44

Книгу Дело сомнительного молодожена - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело сомнительного молодожена - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело сомнительного молодожена - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

Джарвис быстро передал свидетеля Перри Мейсону.

– Можете провести свой допрос, – сказал он адвокату.

– У меня вопросов нет, – откликнулся Мейсон.

Джарвис явно удивился. Он ждал, что Мейсон попытаетсяпостроить защиту Гарвина на показаниях этого свидетеля.

Следующим на очереди оказался начальник полиции Оушенсайда.

С ним Джарвис чувствовал себя гораздо спокойней инепринужденней. Полицейский засвидетельствовал, что, будучи вызван на местопроисшествия, он известил коронера и шерифа Сан-Диего, после чего «обшарилместность», а позже присутствовал при опознании трупа и установлении личностиубитой женщины.

Осторожно прощупав почву, Джарвис понял, что начальникполиции – большой специалист по расшифровке следов, обнаруженных на местепреступления. После чего помощник прокурора, каждую минуту ожидая возражений состороны Мейсона, вытянул из свидетеля подробности, касавшиеся местоположенияавтомобиля и следов, обнаруженных на земле.

Хэмлин Ковингтон постарался, чтобы его возвращение в залсуда выглядело максимально впечатляюще. Сев позади помощника, он немногопослушал, о чем идет речь, а затем наклонился к Джарвису и прошептал:

– Давай-давай! Спроси его о следах. Пусть Мейсон возразит,попытается устранить свидетеля. Выкури его из засады! Надо, чтобы оноборонялся!

– Мы недооценили его способности, – так же шепотомоткликнулся Джарвис. – Он разорвет свидетеля на части. Подловит на слове иоставит от бедняги мокрое место.

– Пускай попробует, – хмыкнул Ковингтон. – По крайней мере,он начнет нам возражать. Мы хотя бы заставим его отнестись к делу серьезно.

– Ладно, – согласился Джарвис. – Сейчас спрошу.

Встав со стула, он обратился к начальнику полиции:

– Расскажите, что можно понять по следам о двух машинах,которые стояли на площадке бок о бок, шеф?

Вымолвив это, Джарвис слегка повернулся к Мейсону, ожидаявозражений. Но, похоже, адвокат вопроса не расслышал...

– Машина, в которой был обнаружен труп, – начал рассказыватьполицейский, – вроде бы стояла вплотную к другой, заранее оставленной наплощадке, и...

– Минуточку! – перебил судья Минден. – Пожалуйста, прочтитевслух последний вопрос, господин секретарь.

Секретарь суда выполнил его просьбу.

Минден выжидающе воззрился на Мейсона.

Мейсон по-прежнему молчал.

– Продолжайте отвечать на вопрос, – скрипучим голосом сказалКовингтон свидетелю.

– Дело было так, – вновь заговорил тот. – Машина, в которойнашли мертвое тело, подъехала вплотную к другому автомобилю, уже стоявшему наплощадке. По следам понятно, что машина с трупом крутилась на «пятачке», покане встала именно так, как хотелось водителю. А потом убийца просто перелез изодной машины в другую, перетащил труп на водительское место и уехал. Вот таквсе и случилось.

– Пожалуйста, ваша очередь, господин адвокат! – торжествующевскричал Джарвис.

– Хорошо, сперва проверим, правильно ли я уяснил ситуацию, –кивнул Мейсон, всем видом показывая, что вопрос его мало интересует, однако онхочет выяснить, верно ли поняли рассказ начальника полиции присяжные. – Значит,вы тщательно осмотрели следы, шеф?

– Да.

– И утверждаете, что машину, в которой лежал труп,подогнали, так сказать, тютелька в тютельку.

– Похоже на то, – ответил начальник. – Видите ли, там земляне совсем обычная: песок пополам с гранитной крошкой. Крепкий, как бетон. Следычеловека на нем остаются, а вот следы шин – не очень. По ним не особеннопоймешь, что к чему. Но, судя по отпечаткам, передние колеса машины ЭтельГарвин елозили туда и сюда, будто водитель пытался поставить автомобиль встрого определенное положение. Он даже сдал назад, стараясь прижаться как можноближе к машине, которая уже стояла на «пятачке».

– Так-так, – с пробуждающимся интересом пробормотал Мейсон.– Следовательно, другая машина там уже стояла?

– Ага, стояла.

– Но ведь женщину убили не в тот момент, когда она веламашину?

– Нет, сэр, не в тот. Судя по кровавым пятнам и по следамзапекшейся крови, женщина сидела справа от убийцы. Мужчина, крутивший баранку,спустил курок, а потом подвез мертвое тело вплотную к своему автомобилю, и емуосталось лишь пересесть в него. После чего он перетащил труп на водительскоесиденье и был таков!

– Ясно, – кивнул Мейсон. – Значит, следы говорят о том, чтовторая машина уже ждала на площадке?

– Так точно. Да.

Мейсон повторил вопрос, не повышая голоса, однако даваяпонять, что ответ его весьма и весьма интересует:

– А каким именно образом, шеф, следы указывали на то, чтомашина ждала?

– Ну... она ведь постояла на площадке, а потом уехала...

– Да, но по каким деталям можно определить, ждала машина илинет?

– М-м... она сначала ехала прямо, а потом... потом, когдавыезжала, то свернула к шоссе. По следам это видно.

– Ага, – кивнул Мейсон, – если бы следы не поворачиваливбок, то куда могла направиться машина, шеф?

– Как куда? Прямо!

– А что там, в той стороне?

– Там? Да вообще-то... Вообще-то машина не могла поехатьпрямо.

– Почему? Что там такое?

– Тихий океан, вот что.

– Понятно. Тогда машине точно пришлось свернуть.

– Выходит, что так.

– Но ведь загибающиеся следы, по-вашему, это единственноедоказательство того, что машина ждала, не правда ли?

– А как же иначе?! Конечно, она ждала! Это и по следаммашины, в которой сидела убитая, видно!

– Вот-вот, – с живостью подхватил Мейсон. – Наконец-то выпоняли, чего я от вас добиваюсь. Почему следы подсказали вам, что машина ждала?

– Так я ж говорю: водитель пытался поставить машину ЭтельГарвин в строго определенное положение.

– Но тогда получается, что следы другой машины навели вас намысль об ожидании?

– М-м... если вы так поворачиваете, то выходит, что да...

– Мой дорогой, – усмехнулся Мейсон, – это не я «такповорачиваю», а вы. Поверните как хотите, лишь бы ваши слова соответствовалидействительности.

– Хорошо, я с вами согласен. Дело обстоит именно так, как высказали.

– Но тогда, значит, вы ошибались, утверждая, будто по следаммашины преступника понятно, что она его поджидала?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.