Похищение Бет - Ребекка Маддимен Страница 43

Книгу Похищение Бет - Ребекка Маддимен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Похищение Бет - Ребекка Маддимен читать онлайн бесплатно

Похищение Бет - Ребекка Маддимен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Маддимен

— Как вы узнали, что это Бет? — спросил он.

— Просто узнала и все. Увидела и сразу узнала. — Лицо Гарднера оставалось непроницаемым. — Она напомнила мне меня, когда я была маленькой. Она была как раз такой, какой я ее себе представляла. — По щекам Эбби текли слезы, но она улыбалась. — Она такая красавица! И умница! Она показалась мне очень сообразительной.

Эбби засмеялась.

— А в прошлый раз вы не были так уверены? Или в позапрошлый?

Постепенно ее улыбка угасла.

— Тогда мне казалось, что да, была. Но сейчас все по-другому. Я знаю, что раньше не раз ошибалась, но теперь я знаю точно. Просто знаю.

— Два года назад была еще одна девочка. И вы клялись нам, что это Бет. Вы думали, что она похожа на нее.

— Тогда я ошибалась. Но сейчас я уверена.

— Или еще один раз, до этого. Та девочка из Шотландии. Как же насчет нее?

— Выходит, я ошибалась.

— Но ведь были и другие девочки. Сколько их было?

— Хорошо, — сказала Эбби. — Остановитесь. Пожалуйста! — Она высморкалась и несколько раз глубоко вдохнула, чтобы успокоиться. — Я понимаю, что в это трудно поверить… И что у вас нет оснований верить мне на слово, но… я знаю, что это была она. На этот раз я правда знаю. Я чувствую это. Зачем бы тогда мне дали флаер, если это не Бет? Прошу вас, поверьте мне. Пожалуйста!

Гарднер отвел глаза в сторону. Он не мог вынести выражение мольбы в ее взгляде. Несмотря на убежденность в том, что это всего лишь еще одна ложная тревога, он не мог сказать, чтобы она остановилась. Записка и вправду была странная и могла что-то означать, если все было так, как рассказывает Эбби. Только это все равно ничего не доказывало.

— Вы узнали девушку, которая вам это дала? — спросил он.

Эбби покачала головой.

— Нет. Я попыталась ее найти, но она скрылась. — Она посмотрела на Гарднера, и в глазах ее мелькнул огонек надежды. — Но ведь это уже неважно, да? Мы нашли Бет, и девушка нам больше не нужна.

Гарднер шумно выдохнул. Хотя после дочки Эбби у него были десятки других дел, многие из которых оказались не менее травмирующими, Эбби никогда не выходила у него из головы. Возможно, он сам был виноват в этом, потому что уделял ей слишком много времени, выслушивал всякий раз, когда ей казалось, что она нашла свою девочку. Он хотел, чтобы дочь Эбби вернулась, правда хотел, но прошло уже пять лет, и за это время все его надежды практически сошли на нет. Он знал, что Эбби никогда не остановится. Знал, что в этом заключается вся ее жизнь. Знал, что это все, что она может сейчас сделать. Но сколько можно поддерживать и ободрять ее? Сколько еще дарить ей призрачные, ложные надежды? Возможно, он больше причиняет ей боли, чем помогает.

Он посмотрел на Эбби. Она поставила локти на стол и оперлась головой на руки. Это выглядело так, будто она молится. Если бы только это могло помочь…

— Няня говорит, что вы приставали к ним, — сказал Гарднер, прерывая затянувшееся молчание.

— Нет, что вы! Клянусь вам! Я просто хотела узнать ее имя.

— Имя девочки?

— Нет. Имя женщины, у которой она живет, — сказала она. — И которая выдает себя за ее мать.

— И что вы планировали делать, если бы узнали его?

Эбби пожала плечами.

— Та женщина назвала ее Кейси. — Она посмотрела Гарднеру прямо в глаза. — А она не Кейси. Она даже не похожа на Кейси.

Гарднер почесал подбородок. В душе он не сомневался, что Эбби свято верит в то, что девочка, которую она видела, действительно ее дочь. Но он знал, что она верила в это и в прошлые разы. Флаер и надпись только добавили ей убежденности. Он понимал, что она никогда не наделала бы глупостей и не причинила вреда ребенку. Но сейчас его больше волновала сама Эбби, состояние ее психики.

— Она выглядела счастливой, — сказала Эбби. — Бет. Она выглядела счастливой. Это ведь хорошо, правда?

Гарднер натужно улыбнулся, заметил, что нервно постукивает под столом ногой, и с трудом прекратил это.

— Конечно. Это хорошо. — Он попытался встретиться с Эбби глазами. — А эта маленькая девочка… Вы же не хотели ее расстроить, правда?

Эбби смутилась.

— Нет. Конечно же, нет! Зачем это мне?

— Ну, если она счастлива… А вы, преследуя их, могли создать некоторые проблемы…

— Я не собиралась причинять ей вред! — выпалила Эбби, откинувшись на спинку стула. — Я просто хотела вернуть ее. Я всего лишь хочу получить обратно свою дочь!

— Я знаю. — Гарднер взял ее за руку. — Я знаю, что вы хотите только этого. Я тоже этого хочу. Но мы ведь не знаем наверняка, что Кейси — ваша дочка. У вас нет ни доказательств, ни каких-то оснований считать, что это она.

— Тем не менее я это знаю. И записка это подтверждает. В ней говорится, что она будет там.

— Эбби, послушайте меня…

— Вам нужно поехать и посмотреть самому. Вы же можете провести экспертизу, верно? Вот и будут доказательства.

— Эбби…

— Пожалуйста! Прошу вас! Мне нужно ее вернуть. Я должна…

Она захлебнулась в рыданиях.

— Я знаю, знаю, — сказал Гарднер и погладил ее по руке.

Через несколько минут Эбби, лицо которой сейчас скрывалось за упавшими со лба волосами, затихла, но Гарднер видел, что слезы ее продолжают тихо капать на стол. Он слышал, как за спиной открылась дверь, как кто-то пробормотал извинения и дверь снова закрылась. Гарднер выпустил руку Эбби. Ему хотелось что-то сказать или сделать, чтобы помочь ей.

— Может быть, позвонить Саймону от вашего имени? — спросил он. Это было самое лучшее, что он мог сделать сейчас.

Эбби вытерла глаза и, казалось, задумалась, потом кивнула.

Он вышел из комнаты и со своего телефона набрал номер Саймона, который откликнулся через несколько гудков. Гарднер рассказал, что произошло, и, слушая в трубке его спокойное, глубокое дыхание, подождал немного, пока тот переработает полученную информацию. Похоже, Саймон ждал такого звонка уже давно.

— С ней все в порядке? — наконец спросил он.

Гарднер задумался, как бы правильнее сказать.

— Не совсем. Она взбудоражена. И выглядит изможденной.

На другом конце линии Саймон тяжело вздохнул.

— Я сейчас в Лидсе, приеду где-то через час, не раньше.

— Я сам могу отвезти ее домой.

Саймон снова вздохнул.

— Спасибо, я уже еду.

Гарднер отключил мобильный и, вернувшись к Эбби, сел напротив нее.

— Он уже в пути, — сказал он, и Эбби благодарно кивнула. — Я могу отвезти вас домой.

— А что будет дальше? — спросила Эбби.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.