Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер Страница 43
Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
Тем не менее при помощи протравки пальцев в раствореформальдегида и укрепления их мы смогли получить хороший набор отпечатковпальцев, вполне достаточный, чтобы провести опознание.
— А теперь, лейтенант Трэгг, спрошу вас, сняли ли выотпечатки больших пальцев?
— Да, конечно. Мы сняли наиболее сохранные отпечатки всехпальцев.
— Меня в данный момент особенно интересуют большие пальцы. Янамерен спросить вас, обнаружены ли иные физические свидетельства на теле?
— Да.
— Что же?
— Мы обнаружили кошелек, а в нем квитанцию о получении денегза аренду квартиры девятьсот семь в меблированных комнатах Паркхэрста.Квитанция выписана на имя Дорри Эмблер. Мы также нашли ключ от квартирыдевятьсот семь. И некоторые другие расписки на имя Дорри Эмблер.
— А вы нашли водительские права на имя Дорри Эмблер?
— Но не там.
— Пожалуйста, обратите внимание на мой вопрос, лейтенант. Яведь связно и грамотно формулирую свои вопросы. Я спросил вас, не нашли ли выводительских прав на имя Дорри Эмблер.
— Да, нашел.
— Где?
— Водительские права находились у обвиняемой в момент ареста.Они были глубоко засунуты в потайной кармашек ее кошелька.
— И в этих водительских правах приводится отпечаток большогопальца владельца?
— Там приводится фотоснимок/отпечатка.
— А не пытались ли вы впоследствии сличить отпечатокбольшого пальца обнаруженного вами трупа с отпечатком большого пальца наводительских правах Дорри Эмблер?
— Да, пытался.
— И каков же был результат?
— Возражаю против этого вопроса, как требующего вывода отсвидетеля, — запротестовал Мейсон. — Вопрос некомпетентен, неуместен инесуществен. Это не самое лучшее свидетельство. Присяжные имеют право самивзглянуть на отпечатки больших пальцев, предоставленные им для сравнения, алейтенант Трэгг может, если пожелает, указать признаки сходства на фотоснимках.Но он не может свидетельствовать в пользу своего вывода.
— Полагаю, я должен поддержать данное возражение, — сказалсудья Флинт.
— Очень хорошо. Это затянет слушание дела, — недовольнопроскрипел Гамильтон Бюргер.
— В деле подобной важности, — назидательно, хотя и несколькорассеянно, сказал судья Флинт, — элемент времени не слишком существен, мистерпрокурор.
Гамильтон Бюргер отвесил степенный поклон. Он велел принестииз комнаты для совещаний старенькие судебные пюпитры и прислонил к их резнымбарьерчикам увеличенную фотографию отпечатка большого пальца Дорри Эмблер,переснятую с ее водительских прав, а также фотоснимок отпечатка большого пальцанеизвестной, тело которой нашел лейтенант Трэгг.
— Итак, лейтенант Трэгг, — сказал Гамильтон Бюргер, — можетели вы отметить какое-то сходство на двух увеличительных снимках; кстати,подвиньте так, чтобы присяжные могли их лучше видеть…
— Да, могу. Я записал признаки сходства.
— Сколько же вы нашли?
— Шесть.
— Не будете ли вы любезны указать на них присяжным? Возьмитеуказку и покажите, пожалуйста…
Лейтенант Трэгг потыкал указкой в признаки сходства.
— И это все? — разочарованно спросил Гамильтон Бюргер.
— Нет, сэр. Не все. Это только те, в которых я могу бытьдостаточно уверен, дабы провести полное опознание. Вы же понимаете, что из-запроцесса гниения и разложения было чрезвычайно трудно получить хороший разборчивыйотпечаток с кожи покойной. Мы сделали лучшее, что смогли…
— Была ли у вас возможность составить мнение о возрасте иполе останков?
— О да. Это было тело женщины, видимо, лет двадцати снебольшим.
— А вы взяли образцы волос?
— Да, конечно. И сравнили их с цветом волос Дорри Эмблер,упомянутым во вкладыше к водительским правам.
— Не нашли ли вы чего-нибудь на теле женщины или рядом сним? — спросил Гамильтон Бюргер.
— Мы нашли револьвер тридцать восьмого калибра с однойстреляной гильзой и пятью патронами. Это «смит-и-вессон» с двухдюймовымстволом, его номер С—48809.
— Вы впоследствии проводили испытания этого револьвера вотделении баллистики?
— Да, проводил.
— И производили из него пробные выстрелы?
— Да, сэр.
— А не проводили ли вы сличения с какой-нибудь другой пулей?
— Да, сэр.
— С какой же?
— С той пулей, которая была извлечена из черепа трупа,найденного мною там, в дюнах.
— И что же вы обнаружили?
— Пули дали идентичные бороздки и были выпущены из одного итого же огнестрельного оружия, то есть пуля, нанесшая смертельное ранение,полностью соответствовала проверочным пулям.
— У вас есть фотографии, показывающие результаты стрелковыхэкспериментов?
— Да, есть.
— Не могли бы вы представить нам их?
Лейтенант Трэгг достал из папки фотографические снимки пули,нанесшей смертельное ранение, и контрольных пуль…
— А что означает эта разграничительная линия посередине?
— Разграничительная линия проведена для сравнения подмикроскопом. Сверху этой линии — пуля, нанесшая смертельное ранение, а внизу —контрольная пуля.
— И пули чередовались под микроскопом для сравнения до техпор, пока вы не добрались до точки, в которой эти индивидуальные линии совпали?Там, где бороздки стали продолжением друг друга?
— Да, сэр.
— И когда такое происходит, что же сие означает, лейтенант?
— То, что обе пули были выпущены из одного и того жеревольвера.
— Это так и обстоит в данном деле?
— Да, сэр.
— Можете приступить к перекрестному допросу, — резкопроизнес Гамильтон Бюргер в сторону адвоката обвиняемой.
— Лейтенант Трэгг, — начал Мейсон, подойдя к свидетелю, —принадлежало ли обнаруженное вами тело Дорри Эмблер? Пожалуйста, ответьте наэтот вопрос «да» или «нет».
— Думаю, что… — заколебался лейтенант Трэгг.
— Я не желаю знать, что вы думаете, — перебил его Мейсон. —Я желаю доподлинно и достоверно узнать то, что вы знаете. Было ли это телоДорри Эмблер?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments