Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер Страница 41
Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– У них было завещание, – пояснил Мейсон. – Последняя егостраница подлинная. Возможно, и вторая страница тоже. Первая же страница –фальшивка, напечатанная на машинке Бэннока и на его бланке, но недавно. У того,кто это проделал, должна была быть возможность использовать машинку Вирджинии.
– Но кто этот аферист? – спросила Делла Стрит.
– Для документа такого рода наиболее подходят те, ктополучает от этого выгоду.
– Все четверо родственников включены в завещание, – заметилаДелла.
– А также доктор, сиделка и шофер, – добавил Мейсон. Он наминуту задумался, затем проговорил: – В первом деле, возбужденном противВирджинии Бакстер, одна вещь мне непонятна.
– Какая?
– Полицейский заявил, что не имеет права назвать имячеловека, который предупредил их, но тот человек заслуживает абсолютногодоверия своими предыдущими доносами.
– Я все еще не понимаю, – призналась Делла.
– Тот, кто хотел подделать завещание, должен был знатьполицейского информатора и заплатить ему, чтобы тот выдал ложную информациюполиции и вложил в чемодан Вирджинии наркотик. – Мейсон отодвинул стул, резковстал, огляделся в поисках официанта и решительно заявил: – Пойдем, Делла. Унас есть работа. – Однако официанта он не увидел, поэтому оставил на столикедве ассигнации: в двадцать и десять долларов. – Здесь оплата обеда и чаевые.
– Но это слишком много, – возразила Делла, – а я веду учетрасходам.
– Эти расходы не учитывай, – улыбнулся адвокат. – Времясейчас для нас более ценно, чем деньги. Пойдем скорее!
Пол Дрейк был в своем уютном кабинете, который находился вконце длинного, узкого коридора. На его столе стояли четыре телефонных аппарата,а одноразовая тарелка с остатками гамбургера и жирная бумажная салфеткасдвинуты на его край. Одной рукой Дрейк прижимал к уху телефонную трубку, адругой время от времени брал стаканчик и отхлебывал кофе. За этим занятием егои застали Мейсон и Делла Стрит.
– Ладно, – сказал в трубку Дрейк, – оставайся там сколькосможешь. Звони. – Он положил трубку, мрачно посмотрел на адвоката и егосекретаря, затем произнес: – Вот вы и пришли, благоухающие жареным мясом илуком, запеченым картофелем, хлебом с чесноком и марочным вином. Я же тутдавился очередным гамбургером, и мой желудок уже начинает…
– Забудь об этом, – перебил его Мейсон. – Что ты выяснил вмотеле, Пол?
– Ничего полезного, – ответил Дрейк. – Да, какой-то человекзарегистрировался, но ночевать не остался. Возможно, это тот, кто нам нужен,однако его имя и адрес оказались вымышленными. Данные из водительских прав тоженеверные…
– Но это был «Олдсмобил», верно? – спросил Мейсон.
Дрейк поднял одну бровь:
– Верно. Записано, что это «олдс». Обычно при регистрации нерешаются выдумывать марку машины, но с номером часто обманывают, иногдазаписывают его перепутанные цифры и…
– Описание его внешности? – поинтересовался Мейсон.
– Ничего примечательного. Довольно грузный мужчина с…
– Темными глазами и усами, – закончил фразу Мейсон.
Дрейк опять в удивлении поднял брови:
– Откуда вам это известно?
– Это уже проверено.
– Продолжайте, – попросил Пол.
– Пол, какие у тебя есть связи в полиции? Я имею в видублизких знакомых.
– Есть некоторые, – ответил Дрейк. – Я плачу им деньги, онимне дают информацию. Естественно, в любой момент могут меня подловить и тут жеотобрать лицензию, если, по их мнению, я поступлю безнравственно. Если вы этоимели в виду, то я…
– Нет, нет, – проговорил Мейсон. – Все, что я хочу узнать, –это имя информатора, которому полиция доверяет в делах, касающихся наркотиков,и который подходит под описание человека, не оставшегося на ночь в мотеле«Сейнт рест».
– Могут возникнуть трудности, – предупредил Дрейк.
– Думаю, трудностей не будет, – возразил адвокат. – Всякийраз, когда полицейские выписывают ордер на обыск на основании информациидоносчика, им приходится раскрывать его имя, если они хотят использоватьдоказательства, которые нашли. Отсюда такая большая текучесть информаторов.
После того как доносчик засветился, он больше не может бытьиспользован, потому что в преступном мире уже считается провокатором.
Самое подходящее предположение в нашем случае – это то, чтонужный нам человек тоже был доносчиком. Однако в каком-то деле его раскрыли – ион оказался без работы.
– Если так, – отозвался Дрейк, – я попробую его найти.
Мейсон показал на телефоны:
– Действуй, Пол. Мы будем в своем кабинете.
– Как далеко я могу зайти? – поинтересовался детектив.
– Настолько далеко, чтобы получить результаты, – ответилМейсон. – Это дело жизни и смерти. Мне нужны материалы, и чем скорее, темлучше. Подключи к этому делу побольше людей, если нужно; звони всем, комусочтешь необходимым; скажи им, что все делается по закону, и, если будет нужда,обещай им вознаграждение.
– Ладно, – устало произнес Дрейк, отодвигая левой рукойстаканчик с кофе и придвигая телефонный аппарат. Правой рукой он при этомоткрыл ящик письменного стола и достал упаковку желудочных таблеток. – Япозвоню вам, как только что-нибудь узнаю, или, еще лучше, приду и доложу орезультатах.
Мейсон кивнул.
– Пойдем, Делла, – позвал он. – Будем ждать.
Мейсон и Делла Стрит расположились в кабинете адвоката.Делла быстро приготовила кофе, а Мейсон мерил шагами кабинет, засунув большиепальцы за ремень брюк и немного наклонив голову вперед. Время от времени онпадал в кресло от усталости и показывал рукой на кофейник. Делла наполняла емуочередную чашку.
– Почему вы уделяете такое пристальное внимание сумочке? –поинтересовалась она. – Вы знаете что-то, чего не знаю я?
Мейсон покачал головой:
– Тебе же известно, что это не так.
– Но я ничего не слышала о пятидесяти тысячах долларовналичными.
– В этом деле много странного, Делла. Почему эту сумочку ненашли в машине?
– Ну, был сильный прибой, дождливый вечер, машина упала вокеан, – принялась рассуждать она.
– Сумочка, – прервал ее Мейсон, – оказалась бы в машине наполу. Или если бы выпала, то далеко ее не отнесло бы. Я не говорил, что всумочке находились пятьдесят тысяч. Я спросил Игана, не знает ли он об этом.Хотел спровоцировать ныряльщиков-любителей на поиски сумочки. Я…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments